"court-métrage" - Traduction Français en Arabe

    • قصير
        
    • القصير
        
    • ثيسالونيكي
        
    C'est le court-métrage le plus long de l'histoire du cinéma. Open Subtitles انه فقط أطول فيلم قصير في تاريخ السينما.
    Pour espérer survivre à cette torture je vais bosser sur mon court-métrage. Open Subtitles هناك طريقة كي أتخلص من هذا العذاب أعتقد أنه حان الوقت كي أعمل على فيلم قصير خاص بي فيلم قصير
    Notre prof de cinéma nous a demandé de tourner un court-métrage pour le mois prochain. Open Subtitles معلمة فيلمي طلبت منا تصوير فيلم قصير للشهر القادم
    Ce soir, après des années de travail, je suis heureux de vous présenter mon second court-métrage. Open Subtitles والليلة، بعد سنوات من العمل المضني، يسرني الإعلان عن اكتمال فيلمي القصير الثاني.
    J'ai adoré ton essai, et tu as survécu à mon court-métrage. Open Subtitles وانا حبيت مقالتك وانتِ نجحت من خلال فيلمي القصير.
    Ce court-métrage est un effort commun pour promouvoir les droits des peuples autochtones dans le cadre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وهذا الفيلم القصير هو مبادرة مشتركة للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Je dois disserter et réaliser un court-métrage. Open Subtitles لديمُقابلةشخصية، أكتب أطنان من المقالات و أقوم بعمل فيلم قصير.
    Je dois disserter et faire un court-métrage. Open Subtitles يجبأنأن أُجريمُقابلة، و القيام بأنتاج فيلم قصير
    À la même séance, un court-métrage produit par le Fonds des Nations Unies pour la population a été montré au Conseil. UN 23 - وفي الجلسة نفسها، عُرض فيلم قصير من إنتاج صندوق الأمم المتحدة للسكان على المجلس.
    La Coalition a créé une chaîne sur YouTube pour diffuser des vidéos comme < < Wanted > > , un court-métrage produit par la Coalition pour expliquer les liens entre la prostitution et la traite des êtres humains. UN واستحدث الائتلاف قناة على موقع يوتيوب لبث أشرطة فيديو مثل فيلم ' ' مطلوب``، وهو فيلم قصير أنتجه الائتلاف عن الروابط بين البغاء والاتجار بالبشر.
    Dans ce contexte, au titre de l'information et de la sensibilisation, un court-métrage sur la situation des travailleuses domestiques et sur les discriminations juridiques qu'elles subissent a été réalisé. UN وأُعد في هذا السياق، كجزء من أنشطة النشر والتوعية، فيلم قصير عن العمال المنزليين وما يخضعون له من أوضاع وتمييز يُجيزه القانون.
    En outre, le Mécanisme a financé la production d'un court-métrage sur les thèmes qui seront abordés par les organisations non gouvernementales et les médias. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجهاز الوطني قد دعم إنتاج فيلم قصير على هدي هذه الخطوط نفسها لكي تستخدمه المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام خلال الفترة التي تسبق الانتخابات.
    À la même séance, un court-métrage produit par le Fonds des Nations Unies pour la population a été montré au Conseil. UN 23 - وفي الجلسة نفسها، عُرض فيلم قصير من إنتاج صندوق الأمم المتحدة للسكان على المجلس.
    J'étudie le cinéma. Je dois faire un court-métrage. Open Subtitles إنني أدرس الأفلام ولقد صنعت فيلم قصير
    Plusieurs délégations ont dit être impressionnées par le court-métrage susmentionné. UN وأشارت عدة وفود إلى أنها تأثرت بالفيلم القصير الذي عرض عليها.
    Plusieurs délégations ont dit être impressionnées par le court-métrage susmentionné. UN وأشارت عدة وفود إلى أنها تأثرت بالفيلم القصير الذي عرض عليها.
    Une société de production veut financer mon court-métrage. Open Subtitles هناك شركة انتاج وافقت أن تنتج لي فيلمى القصير
    Celui avec qui j'ai fait un court-métrage qui a fini au Sundance ? Open Subtitles القصير الذي تم إرساله إلى مهرجان صاندانس؟
    Son court-métrage passe à l'écran à Northeastern. Open Subtitles فيلمها القصير هو ظهور لأول مرة في الفرز في شمال شرق.
    Le cinéaste international Yann Arthus-Bertrand a projeté la première de son court-métrage Forêts à cette occasion. UN يان آرتوس - برتراند فيلمه القصير " الغابات " لأول مرة في ذلك الاحتفال.
    - L'octroi de récompenses pécuniaires aux films grecs sélectionnés chaque année pour être présentés au Festival du film grec de Thessalonique ou au Festival du court-métrage de Drama ; UN - منح جوائز مالية كل عام للأفلام اليونانية التي ووفق على عرضها في مهرجان ثيسالونيكي للأفلام اليونانية أوفي " مهرجان الأفلام القصيرة الدرامية " الذي يقام في العام ذاته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus