"courte portée" - Traduction Français en Arabe

    • القصيرة المدى
        
    • قصيرة المدى
        
    • واﻷقصر مدى
        
    • المدى القصير
        
    • المدى والأقصر
        
    • مدى قريب
        
    La destruction de tous les obus d'artillerie nucléaire et ogives de missiles balistiques à courte portée américains; UN إزالة جميع قذائف المدفعية النووية والرؤوس الحربية النووية المتعلقة بالقذائف التسيارية القصيرة المدى للولايات المتحدة؛
    :: Retrait anticipé des missiles de courte portée Pluton UN :: سحب قذائف بلوتون القصيرة المدى مبكرا؛
    :: Arrêt de la production des missiles de courte portée Hadès et décision de non-déploiement de ce système UN :: التوقف عن إنتاج قذائف هاديس القصيرة المدى واتخاذ قرار بعدم نشر هذا النظام؛
    Tous les six mois environ, le Royaume-Uni procède à des manœuvres militaires de routine dans les îles en tirant des missiles à courte portée. UN وتقوم المملكة المتحدة بمناورات عسكرية روتينية كل ستة أشهر تقريبا في الجزر تستخدم فيها قذائف قصيرة المدى.
    Chaque bombardier lourd équipé pour emporter uniquement des missiles à courte portée ou des bombes à chute libre compte comme une ogive. UN فتحتسب كل قاذفة قنابل ثقيلة مجهزة لنقل قذائف قصيرة المدى أو تعمل بالجاذبية كرأس حربية واحدة.
    Après les progrès constants enregistrés depuis le Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée, la réduction et l'élimination des armements nucléaires, ces dernières années, sont revenues au point mort. UN وبعد التقدم المطرد منذ المعاهدة التي أبرمت بيـن الولايــات المتحــدة اﻷمريكية واتحـــاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى توقفت عملية تخفيض وإزالة اﻷسلحة النووية في اﻷزمنة اﻷخيرة.
    Le nombre de missiles ou de fusées à très courte portée, c'est-à-dire inférieure à 150 kilomètres, a également augmenté. UN كما حدثت زيادة في عدد القذائف أو الصواريخ ذات المدى القصير جدا، التي يقل مداها عن 150 كيلومترا.
    :: Retrait anticipé des missiles de courte portée Pluton UN :: سحب قذائف بلوتون القصيرة المدى مبكرا؛
    :: Arrêt de la production des missiles de courte portée Hadès et décision de non-déploiement de ce système UN :: التوقف عن إنتاج قذائف هاديس القصيرة المدى واتخاذ قرار بعدم نشر هذا النظام؛
    Par certains aspects, les armes nucléaires tactiques de courte portée représentent un danger encore plus grand. UN وتشكل الأسلحة النووية التكتيكية القصيرة المدى خطرا أكبر في بعض الجوانب.
    Il consacrera en outre une étude approfondie à la maîtrise et à la réduction des armes nucléaires tactiques et à courte portée. UN وسيكون الحد من اﻷسلحة النووية القصيرة المدى والتكتيكية موضوع دراسة متعمقة.
    Une enceinte à vide et un mélangeur demeurent opérationnels à Al Qaqaa et sont utilisés pour la production de propergol pour missiles de courte portée. UN وما زالت هناك غرفة تفريغ وخلاط في مرفق بلاط الشهداء يجري تشغيلهما واستخدامهما في إنتاج وقود الدفع للقذائف القصيرة المدى.
    - La destruction de tous les obus d'artillerie nucléaire et ogives de missiles balistiques à courte portée américains; UN - إزالة جميع قذائف المدفعية النووية والرؤوس الحربية النووية المتعلقة بالقذائف التسيارية القصيرة المدى للولايات المتحدة؛
    De fait, dans les conflits récents, les armes légères et de petit calibre à courte portée ont fait plus de victimes que les armes de destruction massive. UN الواقع أنه في الصراعات اﻷخيرة، يزيد عدد اﻷفراد الذين قتلوا باﻷسلحة الصغيرة قصيرة المدى عن عدد اﻷفراد الذين قتلوا بأسلحة التدمير الشامل.
    Qui plus est, ces guerres sont souvent rendues plus longues à cause de l'utilisation d'armes légères et de petit calibre à courte portée. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه الحروب كثيرا ما يطول أمدهــــا باستخدام اﻷسلحة الصغيرة قصيرة المدى.
    Premièrement, l'engagement que prendraient les parties de ne pas effectuer d'essais en vol et de ne pas fabriquer des missiles à moyenne et courte portée ou leurs étages ou lanceurs. UN أولاً، تعهُّد الأطراف بعدم إجراء اختبار في الفضاء وعدم صنع أي قذائف متوسطة أو قصيرة المدى أو منصاتها وقاذفاتها.
    La ligne de fond est que Ray installation de fortune, un message rafale courte portée qui a été intercepté par quiconque se tenant captif. Open Subtitles خلاصة القول هي أن راي رسالة قصيرة المدى انفجر زورت لجنة التحكيم التي اعترضتها من قبل كل من هو عقد له أسيره.
    Je t'ai envoyé six courte portée à détection de chaleur et en échange j'ai eu un bateau rempli de pièces rouillées. Open Subtitles لقد أرسلت لك ست عبوات قصيرة المدى وحصلت على قارب مليئ بالقطع الصدئة
    Mesurant l'importance d'un certain nombre de faits positifs intervenus dans le domaine du désarmement nucléaire, en particulier la signature du Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée, et les traités sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, UN وتقديرا منها لحدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما التوقيع على المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    {Source des définitions des missiles de croisière, des missiles à portée intermédiaire et des missiles à courte portée : Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire (définitions modifiées)} UN }مصدر تعاريف القذائف الانسيابية والقذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى: معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد السوفياتي، معدلة{
    Le conflit qui a éclaté dans notre région en été 2006 a démontré que les systèmes de défense aérienne portatifs, les véhicules aériens non habités, les missiles de différents types et les roquettes de très courte portée ne sont pas inaccessibles aux terroristes. UN وقد أظهر الصراع الذي نشب في منطقتنا في صيف عام 2006 أنه ليس بعيداً عن متناول الإرهابيين الحصول على أنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، والمركبات الجوية غير المأهولة، والقذائف بمختلف أنواعها ومداها، وكذلك الصواريخ ذات المدى القصير.
    En particulier, en vertu du Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée - le Traité FNI - le Bélarus a éliminé 584 missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée, ainsi que leurs rampes de lancement et les installations auxiliaires qui y sont liées. UN وبصفة خاصة، فإنه بموجب معاهدة القضاء على القذائف النووية المتوسطة المدى والأقصر مدى، دمرت بيلاروس 584 قذيفة نووية متوسطة وقصيرة المدى، فضلا عن أدوات إطلاقها والمعدات الإضافية المتصلة بذلك.
    Sauf que j'ai maintenant un deuxième cadavre qui n'est pas sur ta liste et qui a été tué de la même façon que le premier...courte portée, pointe creuse, tir dans la tête après effondrement du corps. Open Subtitles عدى أني الآن لدي جثة يابسة أخرى ليست على قائمتك وقتلت مثل الأولى , مدى قريب تصويب مباشر , ضربة رأس بعد السقوط على الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus