"courtes" - Traduction Français en Arabe

    • قصيرة
        
    • القصيرة
        
    • قصير
        
    • مقتضبة ليكون
        
    • أقصر
        
    • وجيزة
        
    • القصير
        
    • قصيرتين
        
    • قصيرا
        
    • قصيره
        
    • إيجازا
        
    • الطويل والقصير
        
    • الأقصر
        
    • قصيراً
        
    • وقصيرة
        
    Une peine privative de liberté demeure possible pour un mineur en dernier recours, de même que de courtes périodes d'emprisonnement cellulaire. UN ولا يزال من الممكن الحكم على الأحداث بعقوبة الحبس كملاذ أخير، بما في ذلك حبسه انفرادياً لفترات قصيرة.
    Les commandants de forces relèvent directement des représentants spéciaux du Secrétaire général, et les lignes hiérarchiques sont assez courtes. UN ويقدم قادة القوات تقاريرهم مباشرة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام، وتعد سلسلة القيادة قصيرة نسبيا.
    Juste un peu trop courtes pour être entre deux poutres. Open Subtitles ولكن قصيرة على ملاء الفراغ بين العارضتين هناك.
    Les ondes courtes constituent le moyen d’accès le plus simple aux programmes, quel que soit l’auditeur et où qu’il se trouve. UN والاستماع إلى الموجات القصيرة أبسط طريقة لتلقي البرامج اﻹذاعية، أينما كان المستمع، في البيت أو أثناء السفر.
    En outre, le Département est convenu avec un prestataire de communications de diffuser les programmes en direct en langue arabe sur ondes courtes. UN وإضافة إلى ذلك اتخذت الإدارة ترتيبات مع مقدمي خدمات الاتصالات لبث البرامج الحية باللغة العربية على الموجات القصيرة.
    J'arrive pas à toucher les pédales. Mes jambes sont trop courtes. Open Subtitles لا أستطيع الوصل إلى الدواسات قدمي قصيرة بعذ الشيء.
    Ce type joue au golf, chemises à manches courtes, j'ai vérifié entre les orteils ... Open Subtitles كان يلعب الجولف .. قمصانهم قصيرة الأكمام فصحت أصابع قدميه وأعلى فخذيه
    L'hélicoptère a décollé à de nombreuses reprises pour effectuer de courtes missions au-dessus de la carrière. UN وأقلعت الطائرة الهليكوبتر عدة مرات في تحليقات قصيرة داخل المحجر حتى أنهت عملياتها في آخر اﻷمر.
    D'autres bureaux de vote ont été fermés durant de courtes périodes pour des raisons de sécurité, mais de nombreux bureaux sont restés ouverts même lorsque des obus tombaient à proximité. UN وقد أغلقت مراكز اقتراع أخرى لفترات قصيرة خلال فترة الاقتراع ﻷسباب تتعلق باﻷمن، ولكن الكثير منها واصل العمل حتى عندما كان القصف بالقنابل يحدث بالقرب منها.
    Le tribunal a acquitté le défendeur de tous les chefs d'inculpation. Les autres ont été jugés in absentia et condamnés à de courtes peines de prison. UN وبرأت المحكمة المدعى عليه الحاضر من جميع التهم، وحاكمت اﻵخرين غيابيا وحكمت عليهم بأحكام سجن لمدد قصيرة.
    Des appareils supplémentaires ont été affrétés pour de courtes périodes en fonction des besoins. UN واستؤجرت طائرات إضافية لفترات قصيرة حسب الاقتضاء.
    Des appareils supplémentaires ont été affrétés pour de courtes périodes en fonction des besoins. UN واستأجرت طائرات إضافية لفترات قصيرة حسب الاقتضاء.
    Certains sont restés à Nairobi et d'autres, après être retournés au Rwanda, ont été de nouveau évacués à Nairobi pendant de courtes périodes. UN وبقي بعض المراقبين في نيروبي، في حين أجلي ثانية الى نيروبي لفترات قصيرة المراقبون اﻵخرون بعد عودتهم الى رواندا.
    Ces courtes déclarations supplémentaires pourraient être prononcées en plénière depuis la table de la délégation considérée. UN ويمكن إلقاء هذه البيانات الإضافية القصيرة في الجلسة العامة من مقعد الوفد المعني.
    Les ondes courtes produisent un son ou une fréquence élevée. Open Subtitles الأمواج الصوتية القصيرة لديها حدة أو تردد عالي
    Nous sommes tombés amoureux au lycée et nous ne nous sommes jamais quittés depuis, si ce n'est pendant ses courtes études à l'Ecole d'Embaumement. Open Subtitles لقد كنا احباء منذ الثانوية وظللنا سوياً منذ ذلك الحين ما عدا الفترة القصيرة التى ارتادت فيها مدرسة التحنيط
    Infirmier, est-ce qu'ils te fonts porter des jupes trop courtes aussi? Open Subtitles ممرض , هل يجعلونك ترتدي التنانير القصيرة ايضا ؟
    Formations courtes et séminaires UN الدورات التدريبية والحلقات الدراسية القصيرة
    Cependant, on ignore encore si les fibres courtes présentent une activité biologique notable quelconque. UN ومع ذلك فإنه من غير المؤكد حتى الآن ما إذا كانت الألياف القصيرة لها نشاط بيولوجي مهم.
    Ces experts sont recrutés pour de courtes périodes et, après l'exécution de leur projet, sont soit redéployés vers un autre projet, soit libérés de leurs obligations à l'égard du Bureau. UN ويوظف هؤلاء المتعاقدون على أساس قصير الأجل، وفور تنفيذ مشروعهم إما ينقلون إلى مشروع آخر أو ينهى عملهم مع المكتب.
    :: Pour assurer un plus grand poids politique aux résolutions, il faut qu'elles soient courtes, surtout leur préambule, et que les paragraphes de leur dispositif soient davantage axés sur des mesures concrètes (résolution 57/270 B, par. 69); UN :: أن تكون القرارات مقتضبة ليكون لها تأثير سياسي أكبر، ولا سيما فقرات الديباجة، وأن تركز أكثر على فقرات المنطوق العملية المنحى (القرار 57/270 باء، الفقرة 69).
    Les longueurs d'onde de la lumière visible sont plus courtes que les ondes sonores. Open Subtitles والطول الموجي للضوء الذي نراه أقصر بكثير من الطول الموجي للصوت
    Or, la majorité des États ont préféré adopter une démarche prudente, ne donnant que des réponses courtes et peu détaillées. UN ورغم ذلك، اختارت معظم الدول نهجا حذرا، فلم تقدم سوى إجابات وجيزة مع قلة في التفاصيل.
    Les quantités de CO2 destinées à être utilisées ultérieurement et stockées sur de courtes périodes ne devraient pas être déduites des émissions de CO2. UN وينبغي عدم خصم كميات ثاني أكسيد الكربون المخصص للاستخدام فيما بعد وللتخزين القصير الأجل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    À titre purement formel, un régime moins strict lui a été appliqué, en vertu duquel il avait droit à deux visites courtes et deux visites longues supplémentaires par an. UN وفي إطار إجراء شكلي محض، نُقل إلى نظام سجن أقل صرامة يسمح له بزيارتين قصيرتين وزيارتين طويلتين إضافيتين في السنة.
    Et là, arrivait un petit garçon d'environ huit ans, en culottes courtes et avec un énorme sac à dos. Open Subtitles حتى ترى فتا صغيرا يبدو في الثامنة من عمره، يلبس سروالا قصيرا ويحمل حقيبة ضخمة على ظهره
    Il sait lancer des courtes, allonger le jeu, mais il fixe tellement son receveur, qu'on dirait qu'il veut se faire intercepter. Open Subtitles يمكنه تمرير تمريرات قصيره ويستطيع توسيع الالعاب بقدميه لكنه دائماً يرمي للمتلقي الاول وهذا كالتوسل لاعتراض كراته
    S'agissant de la gestion de l'emploi du temps, un certain nombre de pratiques rationnelles ont été mises en place, afin d'organiser les débats de manière plus efficace et d'encourager les orateurs à faire des interventions plus courtes. UN أما بالنسبة لتنظيم الوقت، فقد عُرض عدد من الممارسات الوجيهة، بهدف تبسيط المناقشات والتشجيع على الإدلاء ببيانات أكثر إيجازا.
    Des périodes plus courtes réduisent la pension en proportion. UN والمُدد الأقصر من شأنها تخفيض المعاش بالتناسب.
    Émissions très courtes diffusées sur la radio FM de la MINUSTAH UN برنامجاً قصيراً على محطة الإذاعة التابعة للبعثة التي تبث بنظام تضمين التردد
    L'accusation doit juste produire assez de preuves pour un procès, donc les questions seront courtes et faciles. Open Subtitles هيئة الإدعاء ليست لديها أدلة كافية للمحاكمة لذلك سيبقون الأسئلة الموجهة إليك بسيطة وقصيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus