MM. Kenzaburo Oe, prix Nobel de littérature, et Jacques-Yves Cousteau y ont prononcé des discours liminaires. | UN | وألقى الخطابين الرئيسيين كينزابورو أوي، الحائز على جائزة نوبل في اﻷدب، وجاك إيف كوستو. |
MM Kenzaburo Oe, prix Nobel de littérature, et Jacques-Yves Cousteau y ont prononcé des discours liminaires. | UN | وألقى الخطابين الرئيسيين كينزابورو أوي، الحائز على جائزة نوبل في اﻷدب، وجاك إيف كوستو. |
Les déclarations faites par la France se fondent sur des études très précises réalisées par des scientifiques comme celle d'Haroun Tazieff en 1982, et celle du commandant Cousteau plus récemment. | UN | وتستند التصريحات التي أصدرتها فرنسا الى دراسات دقيقة للغاية أجراها بعض العلماء كدراسة هارون تازييف في عام ١٩٨٢ ودراسة القائد كوستو التي أجريت منذ عهد أقرب. |
Président du Conseil pour les droits des générations futures, Président de la Société Cousteau | UN | الرئيس، المجلس المعني بحقوق اﻷجيال المقبلة؛ الرئيس، جمعية كوستو |
MM. Kenzaburo Oe, prix Nobel de littérature, et Jacques-Yves Cousteau y ont prononcé des discours liminaires. | UN | وألقى الخطابين الرئيسيين كينزابورو أوي، الحائز على جائزة نوبل في اﻷدب، وجاك إيف كوستو. |
Et maintenant, pour citer Jacques Cousteau Il est temps de restaurer les choses dans leur ordre naturel. | Open Subtitles | والآن لمقولة جاك كوستو.. يتحدث بلكنة فرنسية: لقد حان لإعادة الأشياء.. |
Pour repêcher cette boîte... faudra que tu te réincarnes en Cousteau ! | Open Subtitles | وسنرمي هذه العاهرة في المحيط والطريق الوحيد للوصول إلى هذا الصندوق هي أن عليك أن تكون ابن زانية جاك كوستو |
Mais Jacques Cousteau est arrivé et lui a cassé la figure. | Open Subtitles | "أجل, لكن جاء "جاك كوستو و ضربه لأنه خانني |
Tu me prends pour Cousteau? Je ne fais pas du sous l'eau. | Open Subtitles | هل ابدوا مثل جاك كوستو لا أذهب لكهوف تحت الماء |
15. Dans sa communication du 25 avril 1995 adressée au Secrétaire général, la Société Cousteau a donné les informations suivantes : | UN | ١٥ - أوردت جمعية كوستو في تقريرها المؤرخ ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، البيان التالي: |
Jouez pas les Cousteau. | Open Subtitles | لا تصبح " كوستو " هنا كل هذا جزء من عمله الفني |
A l'occasion de la quatrième Conférence à la mémoire de Rafael M. Salas, qui s'est tenue au Siège de l'ONU le 30 septembre, M. Jacques-Yves Cousteau, explorateur des fonds marins et écologiste de renom, a prononcé un discours passionné sur le thème " La plus grande aventure de tous les temps " . | UN | ألقى المستكشــف البحـري واخصائـي البيئــة الشهيــر جاك - ايف كوستو محاضرة رافائيل. م. سالاس التذكاريـة السنويـة الرابعــة بمقـر اﻷمـم المتحــدة في ٣٠ أيلول/سبتمبر. |
28. À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont fait des déclarations : The Cousteau Society et le Conseil international de l'action sociale. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة اﻷولى أيضا أدلى ببيانين مراقبا المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: جمعية كوستو والمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية. |
Jaques-Yves Cousteau (France). Président du Conseil pour les droits des générations futures; Président de la Fondation Cousteau. | UN | جاك ايف كوستو )فرنسا( - رئيس المجلس المعني بحقوق اﻷجيال المقبلة؛ رئيس جمعية كوستو. |
Jacques-Yves Cousteau (France). Président du Conseil pour les droits des générations futures; Président de la Fondation Cousteau. | UN | جاك ايف كوستو )فرنسا( - رئيس المجلس المعني بحقوق اﻷجيال المقبلة؛ رئيس جمعية كوستو. |
Le capitaine Cousteau n'a cessé de dénoncer les effets destructeurs qu'a la pêche au filet dérivant sur les stocks de poissons et s'est employé avec énergie à défendre le moratoire. | UN | " وقد تكلم الربان كوستو مرارا عن الطابع التدميري الذي يتسم به الصيد بالشباك العائمة بالنسبة لﻷرصدة السمكية، وما برح يعمل بهمة فعلا لمساندة الوقف المؤقت. |
En même temps, je pense combien il est approprié que nous soyons réunis ici au moment où je dois vous faire part de la triste nouvelle du décès de M. Cousteau, car c'est un moment où nous nous efforçons de faire de notre mieux en tant que gouvernements, organisations non gouvernementales et autres parties intéressées pour promouvoir le développement durable et protéger l'environnement. | UN | وفي الوقت نفسه، أدرك كم هو ملائم أن نكون متجمعين هنا عندما أبلغكم بالنبأ المحزن، نبأ وفاة السيد كوستو في هذا الاجتماع، حيث نحاول بذل قصارانا كحكومات ومنظمات غير حكومية وأطراف أخرى مهتمة وجهات مؤثرة للنهوض بالتنمية المستدامة وتعزيز البيئة. |
Mme Voynet (France) : Jacques-Yves Cousteau était sans doute le Français le plus connu dans le monde. | UN | السيدة فوينيه )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: مما لا شك فيه أن جاك - إيف كوستو كان أشهر الفرنسيين في العالم. |
Aujourd'hui, nous sommes tristes bien sûr, mais nous sommes convaincus que le meilleur hommage que l'on puisse rendre à Jacques-Yves Cousteau serait qu'à l'avenir ce soit la France tout entière qui devienne célèbre dans le monde pour son action en faveur du développement durable. | UN | واليوم، فإننا، بطبيعة الحال، نشعر بالحزن. إلا أننا مقتنعون بأن أفضل تكريم لجاك - إيف كوستو إنما يتمثل في ضمان أن تصبح فرنسا كلها معروفة في أنحاء العالم بعملها من أجل التنمية المستدامـة. |
Le Commandant Jacques-Yves Cousteau vient de nous quitter. | UN | لقد توفي مؤخرا القائد جاك - إيف كوستو. |
Peut-être que Jacques Cousteau a une petite-fille ou un truc du genre. | Open Subtitles | ربما (جاك كوستيو) لديه حفيدة أو شيئاً ما |