Voir le Guide méthodologique pour de plus amples informations sur les classes de couvert terrestre. | UN | انظر وثيقة الإرشادات للاطلاع على مزيد من المعلومات عن فئات الغطاء الأرضي. |
Les catégories et les variables doivent être définies de manière uniforme afin de pouvoir suivre l'évolution du couvert terrestre dans le temps. | UN | ويجب تحديد فئات ومصنِّفات على نحو متسق من أجل تحديد التغيرات التي تطرأ على الغطاء الأرضي على مر الزمن. |
Cela permettrait de démarrer les travaux en utilisant les données déjà disponibles concernant le couvert terrestre. | UN | ومن شأن ذلك السماح بالانطلاق في المشروع باستخدام بيانات متاحة حول الغطاء الأرضي. |
Toutefois, pour évaluer le maintien de l'état des écosystèmes, il faut pouvoir évaluer les variations du couvert terrestre dans le temps et donc disposer de séries chronologiques de données comparables. | UN | غير أن تقييم مدى الحفاظ على حالة النظام الإيكولوجي يتطلب تقييم تغير الغطاء الأرضي عبر الزمن، ويقتضي من ثم وضع سلاسل زمنية من البيانات القابلة للمقارنة. |
Si aucune information ne peut être donnée pour le tableau ci-dessus, veuillez fournir les informations les plus récentes sur l'étendue de chaque classe de couvert terrestre | UN | النسبة المئوية إذا لم تكن هناك معلومات لملء الجدول أعلاه، يرجى تقديم أحدث البيانات عن امتداد كل فئة من فئات الغطاء الأرضي |
Cette approche permettrait de démarrer les travaux en utilisant les données déjà disponibles concernant le couvert terrestre. | UN | ويتيح هذا النهج الانطلاق في العمل باستخدام بيانات متاحة بيُسر بشأن الغطاء الأرضي. |
Cette approche permettrait de démarrer les travaux en utilisant les données déjà disponibles concernant le couvert terrestre. | UN | ويتيح هذا النهج الانطلاق في العمل باستخدام بيانات متاحة بيسر بشأن الغطاء الأرضي. |
Si l'on décompose encore davantage, on peut déterminer l'occupation des terres, dont l'évolution constitue une part importante de l'indicateur de couvert terrestre. | UN | ومن شأن مواصلة التفكيك الكشف عن استخدام الأراضي حيث تشكل التغييرات جزءاً هاماً من مؤشر الغطاء الأرضي. |
Le premier document présenté concernait la cartographie du couvert terrestre dans la région et l'évaluation du couvert végétal. | UN | وتناولت الورقة الأولى رسم خرائط الغطاء الأرضي وتقييم الغطاء النباتي في المنطقة. |
État du couvert terrestre Paramètre de mesure: couvert terrestre | UN | حالة الغطاء الأرضي المقياس: الغطاء الأرضي |
Les indicateurs de l'état du couvert terrestre sont spécialement conçus pour répondre à la disposition de la Convention qui prévoit des évaluations quantitatives à l'échelle mondiale. | UN | والهدف من مؤشرات حالة الغطاء الأرضي هو بالتحديد ما تتطلبه الاتفاقية من تقييم كمي على المستوى العالمي. |
Étant donné la grande diversité de types de couverts et les différents systèmes de classification des couverts utilisés, il a été impossible de comparer facilement les données et, partant, de tirer des conclusions sur l'état du couvert terrestre. | UN | وبالنظر إلى تعدد أنواع الغطاء الأرضي المبلغ عنها واختلاف نُظم تصنيف الغطاء الأرضي المستعمل، لم يكن من السهل مقارنة البيانات. وبالتالي تعذّر استخلاص الاستنتاجات المتعلقة بحالة الغطاء الأرضي. |
Évolution de la structure du couvert terrestre | UN | الاتجاهات السائدة في بنية الغطاء الأرضي |
Structure du couvert terrestre végétal | UN | بنية الغطاء الأرضي النباتي |
Des informations complémentaires sont requises pour que les responsables de l'élaboration des politiques puissent comprendre les répercussions économiques et sociales de l'évolution du couvert terrestre au fil du temps. | UN | :: ثمة حاجة إلى معلومات إضافية لتمكين صانعي السياسات من فهم الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتغير الغطاء الأرضي مع مرور الوقت. |
Indicateur: état du couvert terrestre | UN | المؤشر: حالة الغطاء الأرضي |
Il existe plus de 50 satellites d'observation de la Terre dont ceux des séries Landsat et Sentinel-2 qui servent à la surveillance du couvert terrestre. | UN | وهنالك أكثر من 50 ساتلاً لرصد الأرض، بما فيها سواتل استشعار الأرض عن بُعد وسلسلة Sentinel-2، تستخدم لرصد الغطاء الأرضي. |
20. Les variables utilisées pour la classification du couvert terrestre peuvent être décomposées selon que l'on veut ou non pousser plus loin l'analyse. | UN | 20- ويمكن تفكيك المصنفات المستخدمة في تصنيف الغطاء الأرضي للسماح بدرجة عالية أو منخفضة من التطور. |
22. Il est nécessaire de suivre les variations du couvert terrestre pour comprendre l'étendue et la gravité des changements anthropogéniques et naturels qui s'opèrent. | UN | 22- ومن الضروري رصد تغيير الغطاء الأرضي بهدف فهم مدى حدوث التغيرات البشرية المصدر أو الطبيعية وحدّتها. |
Il est souvent capital de conserver les sources de données initiales pour le cas où l'on procéderait à une nouvelle analyse du couvert terrestre suite à des progrès technologiques, à l'application de nouvelles normes ou à l'évolution des besoins des utilisateurs. | UN | ولا بد في كثير من الأحيان الحفاظ على مصادر البيانات الأصلية التي تدعم عملية إعادة تحليل الغطاء الأرضي وفقاً للتكنولوجيات الآخذة في التطور أو المعايير المتغيرة أو متطلبات الجهة المستفيدة. |
Les utilisations des sols changent très rapidement et il importe d'établir un inventaire des connaissances passées et présentes touchant les utilisations des sols et le couvert terrestre dans la région. | UN | ويحدث هذا التغيّر بسرعة شديدة وهناك حاجة لقائمة حصر للمعارف السابقة والراهنة بشأن استغلال الأراضي وغطائها في المنطقة. |