"couverts par des" - Traduction Français en Arabe

    • تغطيتها عن طريق
        
    • مغطاة
        
    • بالكامل عن طريق
        
    • تعمل بموجب ترتيبات
        
    Dans sa résolution 831 (1993) du 27 mai 1993, le Conseil de sécurité a décidé qu’à compter du 15 juin 1993, les coûts afférents à la Force, qui n’étaient pas couverts par des contributions volontaires, devaient être considérés comme des dépenses de l’Organisation, et que les montants correspondants devaient être mis en recouvrement. UN وقرر مجلس اﻷمن في قراره ٨٣١ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٣ أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات باعتبارها نفقات للمنظمة وأن تقسم وفقا لذلك اعتبارا من ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Dans sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n’étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l’Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣(، قرر مجلس اﻷمن أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    Dans sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de l’UNFICYP qui n’étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l’Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣(، قرر مجلس اﻷمن أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    Des engagements de dépenses à imputer sur les ressources du Fonds d'affectation spéciale ne peuvent être pris que s'ils sont couverts par des recettes suffisantes. UN 10 - تُقطع الالتزامات مقابل موارد الصندوق فقط إذا كانت مغطاة بالإيرادات الضرورية.
    Cela ressemble à un morceau de nourriture couverts par des bactéries. Open Subtitles يبدو مثل قطعة الغذاءِ مغطاة بالبكتيريا.
    l) Prend acte du fait que l'année 1999 a été déclarée Année internationale des personnes âgées, et demande au HCR d'intensifier ses efforts pour veiller à ce que les droits, les besoins et la dignité des réfugiés âgés soient pleinement respectés et couverts par des activités de programme adéquates; UN )ل( تلاحظ أنه تم إعلان عام ٩٩٩١ سنة دولية للمسنين وتطلب إلى المفوضية أن تبذل جهودا مجددة لضمان الاحترام التام لحقوق اللاجئين المسنين واحتياجاتهم وكرامتهم ومعالجتها بالكامل عن طريق اﻷنشطة البرنامجية المناسبة؛
    Il faut donc prévoir le déploiement de 29 hélicoptères, dont 12 commerciaux et 17 militaires couverts par des lettres d'attribution, ainsi que trois avions, à savoir : UN ويتطلب ذلك نشر أسطول من 29 طائرة هيلوكوبتر منها 12 طائرة تعمل بموجب عقود تجارية و 17 طائرة من النوع العسكري تعمل بموجب ترتيبات لخطاب التوريد إضافة إلى ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وتفصيلها كما يلي:
    Dans sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n'étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l'Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣( قرر مجلس اﻷمن أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة. وفي الدورة التاسعة واﻷربعين)٢٠٢ـ
    Dans sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n'étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l'Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣(، قرر مجلس اﻷمن أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    Dans sa résolution 831 (1993) du 27 mai 1993, le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n'étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l'Organisation à compter de la prorogation suivante du mandat de la Force, le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار 831 (1993)، قرر مجلس الأمن أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في 15 حزيران/يونيه 1993 أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    Dans sa résolution 831 (1993) du 27 mai 1993, le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n'étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l'Organisation à compter de la prorogation suivante du mandat de la Force, le 15 juin 1993 ou avant. UN وفي القرار 831 (1993) المؤرخ 27 أيار/مايو 1993، قرر مجلس الأمن أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في 15 حزيران/يونيه 1993 أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    Dans sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n’étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l’Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣(، قرر مجلس اﻷمن أن تُعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    4. Décide qu'à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date, les coûts de la Force qui ne sont pas couverts par des contributions volontaires devront être considérés comme dépenses de l'Organisation au titre du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies; UN ٤ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب المادة ١٧ )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Décide qu'à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date, les coûts de la Force qui ne sont pas couverts par des contributions volontaires devront être considérés comme dépenses de l'Organisation au titre du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies; UN ٤ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب المادة ١٧ )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Décide qu'à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date, les coûts de la Force qui ne sont pas couverts par des contributions volontaires devront être considérés comme dépenses de l'Organisation au titre du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies; UN ٤ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب المادة ١٧ )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Ces soldes négatifs sont financés sur le fonds de roulement conformément à la règle de gestion financière 6.3 du Fonds et sont couverts par des contributions à des fins déterminées annoncées mais non encore versées. UN وقد جرى تمويل هذه الأرصدة السلبية من رأس المال العامل وفقا للقاعدة 6-3 من القواعد المالية للصندوق، وهي مغطاة بتبرعات معلنة غير مسددة موجهة لأغراض خاصة.
    Ces soldes négatifs sont financés sur le fonds de roulement conformément à la règle de gestion financière 6.3 du Fonds et sont couverts par des contributions à des fins déterminées annoncées mais non encore versées. UN وقد جرى تمويل هذه الأرصدة السلبية من رأس المال العامل وفقا للقاعدة 6-3 من القواعد المالية للصندوق، وهي مغطاة بتبرعات معلنة غير مسددة موجهة لأغراض خاصة.
    Le Conseil d'administration a accepté que ses coûts, qui étaient estimé à 11,4 millions de dollars, seraient prélevés sur la réserve opérationnelle dans la mesure où ils n'étaient pas couverts par des revenus. Le Conseil d'administration a également approuvé une réduction de la réserve opérationnelle, qui serait ramenée à 11,2 millions de dollars au 31 décembre 1999. UN ووافق المجلس التنفيذي على تمويل هذه التكاليف التي قدرت بمبلغ 11.4 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي طالما لم تكن مغطاة من الإيرادات ووافق المجلس التنفيذي أيضا على تخفيض الاحتياطي التشغيلي إلى 11.2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    l) Prend acte du fait que l'année 1999 a été déclarée Année internationale des personnes âgées, et demande au HCR d'intensifier ses efforts pour veiller à ce que les droits, les besoins et la dignité des réfugiés âgés soient pleinement respectés et couverts par des activités de programme adéquates; UN )ل( تلاحظ أنه تم إعلان عام ٩٩٩١ سنة دولية للمسنين وتطلب إلى المفوضية أن تبذل جهوداً مجددة لضمان الاحترام التام لحقوق اللاجئين المسنين واحتياجاتهم وكرامتهم ومعالجتها بالكامل عن طريق اﻷنشطة البرنامجية المناسبة؛
    l) Prend acte du fait que l'année 1999 a été déclarée Année internationale des personnes âgées, et demande au HCR d'intensifier ses efforts pour veiller à ce que les droits, les besoins et la dignité des réfugiés âgés soient pleinement respectés et couverts par des activités de programme adéquates; UN (ل) تلاحظ أن عام 1999 معلن باعتباره العام الدولي للمسنين، وتطلب إلى المفوضية أن تبذل جهوداً مجددة لضمان الاحترام التام لحقوق اللاجئين المسنين واحتياجاتهم وكرامتهم ومعالجتها بالكامل عن طريق الأنشطة البرنامجية المناسبة؛
    Il correspond par conséquent à une flotte comptant 26 hélicoptères, dont 12 commerciaux et 14 militaires couverts par des lettres d'attribution, et deux avions, à savoir : UN لذا رصد اعتماد لأسطول البعثة الـذي يتألـف مــن 26 طائرة هليكوبتر منها 12 طائرة هليكوبتر تعمل بموجب عقود تجارية و 14 مروحية من النوع العسكري تعمل بموجب ترتيبات خطاب التوريد، إضافة إلى طائرتين ثابتتي الجناحين على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus