"couverture vaccinale" - Traduction Français en Arabe

    • تغطية التحصين
        
    • التغطية بالتحصين
        
    • تحصين
        
    • التطعيم
        
    • شمول التحصين
        
    • التغطية باللقاحات
        
    • معدلات التحصين
        
    • التغطية التحصينية
        
    • التغطية بالتحصينات
        
    • تغطية التلقيح
        
    • بتغطية التحصين
        
    • التغطية اللقاحية
        
    • التحصين ضد الأمراض
        
    • الشمول بالتحصين
        
    • توسيع نطاق عملية التحصين
        
    Augmentation de la couverture vaccinale nationale antivariolique des enfants de moins de 5 ans UN زيادة في تغطية التحصين الوطني بلقاح الجدري للأطفال دون سن الخامسة
    En 2005 et en 2006, le taux de couverture vaccinale contre la tuberculose (BCG), la diphtérie, le tétanos, la coqueluche (triple vaccination), la poliomyélite (trois doses de vaccin administrées oralement) et la rougeole était de 100 %. UN وبلغت تغطية التحصين لكل من السل، والخناق والشاهوق والكزاز، والتطعيم ضد شلل الأطفال عن طريق الفم، والحصبة 100 في المائة.
    Il a expliqué qu'il avait été difficile d'élargir la couverture vaccinale, l'Angola étant inaccessible pendant de nombreuses années. UN ومضى يوضح أنه كان من الصعب حتى الآن التوسع في التغطية بالتحصين لأن أنغولا ظلت بلداً مغلقاً لعدة سنوات.
    En 1988, la couverture vaccinale est passée à 90 %. UN وفي عام ١٩٨٨، كان قد تم تحصين ٩٠ فــي المائة من جميع اﻷطفال.
    Le programme mentionné a mis l'accent sur l'amélioration de la couverture vaccinale et la lutte contre la diarrhée et a induit une modification de la structure de la mortalité infantile. UN وقد ركﱠز البرنامج المذكور على تحسين غطاء التطعيم ومكافحة الاسهال وأدى إلى حدوث تغيير في معدل الوفيات بين اﻷطفال.
    Le Pacifique n'est pas touché par la poliomyélite et presque tous les pays s'emploient à éliminer la rougeole, le taux de couverture vaccinale atteignant près de 95 %. UN ولا تزال منطقة المحيط الهادئ خالية من شلل الأطفال، وشرعت كل البلدان تقريباً في القضاء على الحصبة، فبلغت معدلات شمول التحصين نحو 95 في المائة.
    Des intervenants ont également posé des questions sur la baisse de la couverture vaccinale des enfants et se sont demandé s'il n'était pas nécessaire de renforcer les programmes de vaccination si l'on voulait éradiquer la polio. UN وسأل المتكلمون أيضا عن انخفاض تغطية التحصين الكامل للأطفال وعن ضرورة توسيع أنشطة التحصين بغية القضاء على شلل الأطفال.
    Des intervenants ont également posé des questions sur la baisse de la couverture vaccinale des enfants et se sont demandé s'il n'était pas nécessaire de renforcer les programmes de vaccination si l'on voulait éradiquer la polio. UN وسأل المتكلمون أيضا عن انخفاض تغطية التحصين الكامل للأطفال وعن ضرورة توسيع أنشطة التحصين بغية القضاء على شلل الأطفال.
    Un effort sera également consenti en faveur de la couverture vaccinale dans les zones où les taux de vaccination sont faibles. UN كما سيساعد في تحسين تغطية التحصين في المناطق ذات معدلات التغطية المنخفضة.
    Cela impose une charge supplémentaire au programme de vaccination qui affecte la couverture vaccinale complète. UN وأضاف ذلك سلالة أخرى إلى برنامج التحصين مما كان له تأثير على التغطية بالتحصين الكامل.
    Au Liban, un taux de couverture vaccinale soutenu de plus de 95 % a été atteint. UN 15 - وفي لبنان، استمرت التغطية بالتحصين بمعدل يزيد على 95 في المائة.
    Le taux de couverture vaccinale contre les maladies de la petite enfance reste encore faible, en dehors de la poliomyélite qui est en voie d'éradication : 9 enfants sur 10 ont été vaccines en l'an 2000. UN ولا يزال معدل التغطية بالتحصين من أمراض الطفولة منخفضا، فيما عدا معدل التحصين ضد شلل الأطفال، الذي سيتم القضاء عليه قريبا. وفي عام 2000 تم تحصين 9 من بين كل 10 أطفال.
    Il s'est réjoui que la couverture vaccinale des enfants âgés de 12 à 23 mois soit totale. UN ورحبت أيضاً بتحقيق نسبة 100 في المائة في تحصين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و23 شهراً.
    Enfin, le taux de couverture vaccinale des enfants âgés de 12 à 23 mois est de 100 %. UN وتبلغ نسبة تحصين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 12 و23 شهراً 100 في المائة.
    La couverture vaccinale est passée de 35 % en 2002 à 80 % en 2008. UN وارتفعت نسبة تغطية التطعيم من 35 في المائة في عام 2002 إلى 80 في المائة في عام 2008.
    La couverture vaccinale pour tous les antigènes a été soutenue à plus de 90 %. UN ولا يزال شمول التحصين عند نسبة تربو على ٩٠ في المائة فيما يتعلق بجميع مولﱢدات المضادات.
    487. La couverture vaccinale a eu tendance a augmenter dans l'ensemble du pays entre 1980 et 1991 : UN ٧٨٤- وأظهرت التغطية باللقاحات ميلاً إلى الزيادة بالنسبة إلى البلاد ككل فيما بين عامي ٠٨٩١ و١٩٩١.
    Le Comité note aussi que la mortalité infantile est en baisse et que la couverture vaccinale est bonne chez les enfants. UN وتنوه اللجنة أيضاً بالتقدم المحرز في مجال تخفيض معدل وفيات الرضع وبارتفاع معدلات التحصين في صفوف الأطفال.
    Dans de nombreux pays, la couverture vaccinale a déjà surpassé l'objectif final de la décennie. UN بل تمكن العديد من البلدان من تجاوز أهداف نهاية العقد في مجال التغطية التحصينية.
    Ces dernières années, le taux de mortalité infantile a diminué de 25 % et le taux de couverture vaccinale a atteint 95 %. UN وفي السنوات الأخيرة، انخفض معدل وفيات الرُضَّع بنسبة 25 في المائة، وبلغت التغطية بالتحصينات 95 في المائة.
    Pour évaluer la couverture vaccinale, on a réalisé une étude par sondage à partir des carnets de vaccination de 1 000 enfants nés en 1997. UN وبحثت تغطية التلقيح في دراسة عينة للبيانات عن تلقيح 000 1 وليد في عام 1967.
    Le Comité est également préoccupé par la faible couverture vaccinale, la prévalence du paludisme et la forte incidence de la malnutrition. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء انخفاض معدلات التغطية اللقاحية وانتشار الإصابات بالملاريا وكثرة حالات سوء التغذية.
    Les auteurs de la communication conjointe no 6 signalent que les niveaux de couverture vaccinale des maladies cibles du Programme élargi de vaccination sont faibles en raison de problèmes logistiques, y compris du manque d'équipement, de l'insuffisance de la chaîne du froid et des difficultés rencontrées dans le cadre des stratégies mobiles pour la vaccination. UN 51- ولاحظت الورقة المشتركة 6 انخفاض مستويات التحصين ضد الأمراض التي يتصدى لها برنامج التحصين الموسع " Programme Elargi de Vaccination " بسبب المشاكل اللوجيستية، بما في ذلك نقص التجهيزات، وضعف سلسلة التبريد، واضطراب استراتيجيات التحصين المتنقلة.
    Une enquête de la couverture vaccinale est en cours de réalisation en février 2000. UN وتجرى في شباط/فبراير 2000 دراسة استقصائية عن مدى الشمول بالتحصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus