Il couvre la période allant de mars à août 2003. | UN | وهو يغطي الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 2003. |
Le rapport à l'examen couvre la période allant de 1999 à 2006. | UN | والتقرير المعروض على البحث يغطي الفترة من 1999 إلى 2006. |
Il couvre la période allant de juin 2008 à mai 2009. | UN | وهو يغطي الفترة من حزيران/يونيه 2008 إلى أيار/مايو 2009. |
Résumé Le présent rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée couvre la période allant de 2007 au début de 2008. | UN | هذا التقرير، المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يشمل الفترة من عام 2007 وحتى بداية عام 2008. |
Le présent rapport, qui couvre la période allant de janvier 1998 à juin 1999, a été établi en réponse à cette demande. | UN | ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
Ce rapport est le quatrième de la série et couvre la période allant de juin 2004 à juin 2006. | UN | وهو التقرير الرابع في سلسلة هذه التقارير، ويغطي الفترة من حزيران/يونيه 2004 إلى حزيران/يونيه 2006. |
Le onzième Supplément, qui couvre la période allant de 1989 à 1992, a été publié en anglais en 2007. | UN | 8 - وذكر أن الملحق الحادي عشر، الذي يتناول الفترة 1989-1992، تم نشره باللغة الإنكليزية في عام 2007. |
Le présent rapport regroupe le rapport initial, les deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques et couvre la période allant de 1993 à 2009. | UN | وهذا التقرير جامع للتقارير الدورية الأول والثاني والثالث والرابع والخامس، التي تغطي الفترة من 1993 إلى 2009. |
Il couvre la période allant de novembre 2009 à juillet 2010. | UN | وهو يغطي الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى تموز/يوليه 2010. |
S'agissant de la pratique passée du Conseil, la publication du onzième Supplément du Répertoire, qui couvre la période allant de 1989 à 1992, est prévue pour la fin de cette année. | UN | 16 - ففيما يتعلق بممارسات المجلس السابقة، من المقرر إنجاز الملحق الحادي عشر للمرجع، الذي يغطي الفترة من عام 1989 إلى عام 1992، في نهاية هذا العام. |
Il couvre la période allant de 1964 à décembre 1997 et, bien qu'il s'agisse des troisième et quatrième rapports combinés, il a été conçu comme un rapport initial, car il servira de base aux rapports ultérieurs. | UN | وهذا التقرير يغطي الفترة من عام ١٩٦٤ حتى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ورغم أنه يجمع بين التقريرين الثالث والرابع، فقد كان إعداده كما لو كان تقريرا أوليا، باعتباره أساسا للتقارير التالية. |
Le rapport figurant en annexe, qui couvre la période allant de juin 1997 à mai 1998 et a été établi par la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale, est présenté comme suite à cette demande. | UN | ويقدم التقرير المرفق، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والذي يغطي الفترة من حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى أيار/ مايو ١٩٩٨، استجابة لذلك الطلب. ـ |
L'appel commun interinstitutions le plus récent, qui couvre la période allant de janvier à décembre 1996, vise à mobiliser un montant total de 825,7 millions de dollars pour l'assistance humanitaire aux ex-républiques yougoslaves, dont plus de 500 millions de dollars pour la seule Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي أحدث نداء موحد مشترك بين الوكالات، يغطي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، يطلب إتاحة مبلغ ٧,٥٢٨ مليون دولار للمساعدة اﻹنسانية في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، مع استهداف تخصيص ٠٠٥ مليون دولار من هذا المبلغ للبوسنة والهرسك. |
Le présent rapport, soumis conformément au mandat confié au HCDH, couvre la période allant de septembre 2008 à juin 2009. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً للولاية التي أنيطت بالمفوضية بموجب هذا القرار، وهو يغطي الفترة من أيلول/سبتمبر 2008 إلى حزيران/يونيه 2009. |
Le présent rapport, quatorzième de ce type produit par l'OTAN, couvre la période allant de mai à juillet 2007. | UN | وهذا هو التقرير الرابع عشر من هذا النوع الذي تقدمه منظمة حلف شمال الأطلسي، وهو يغطي الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2007. |
Le présent rapport a été établi en application de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité et couvre la période allant de décembre 2008 à juin 2009. | UN | أعد هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، وهو يشمل الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى حزيران/يونيه 2009. |
113. Tout en notant que le rapport couvre la période allant de mai 2000 à mars 2001, le Comité apprécie les renseignements à jour fournis par la délégation slovène durant l'examen du rapport et ses réponses détaillées aux questions qu'il a posées. | UN | 113- وبينما تلاحظ اللجنة أن التقرير يشمل الفترة من أيار/مايو 2000 إلى آذار/مارس 2001، فهي تعرب عن تقديرها للإضافة التحديثية التي قدمها وفد سلوفينيا أثناء النظر في التقرير، وللإجابات المفصلة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Le présent rapport couvre la période allant de 1998 à la fin de 2010, soit la période correspondant aux quatrième, cinquième et sixième rapports périodiques de la République d'Iraq. | UN | وهذا التقرير يغطي الفترة الممتدة من عام 1998 ولغاية نهاية عام 2010، أي انه يغطي فترة التقارير الرابع والخامس والسادس لجمهورية العراق. |
Le Secrétaire général indique que le projet, dont le budget estimatif total s'élève à un million de dollars, couvre la période allant de février 2013 à février 2016. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن مجموع ميزانية المشروع الذي يغطي الفترة الممتدة من شباط/فبراير 2013 إلى شباط/فبراير 2016، تقدر بمبلغ 000 000 1 دولار. |
Il s'agit du quatrième rapport périodique présenté par le Liechtenstein qui couvre la période allant de juillet 2006 à mai 2009. | UN | وهذا هو التقرير الدوري الرابع المقدم من ليختنشتاين، ويغطي الفترة من تموز/يوليه 2006 إلى أيار/مايو 2009. |
Tous les chapitres relatifs aux aspects procéduraux et aux aspects constitutionnels du quatorzième Supplément, qui couvre la période allant de 2000 à 2003, sont également achevés, et le chapitre restant sera terminé au milieu de l'année 2009. | UN | وذكر أنه تم الانتهاء أيضا من إعداد جميع الفصول الإجرائية والدستورية من الملحق الرابع عشر الذي يتناول الفترة 2000-2003 وأنه سيتم الانتهاء من إعداد الفصل المتبقي في منتصف عام 2009. |
Le septième plan quinquennal de développement, adopté par le Parlement turc en 1995 et qui couvre la période allant de 1996 à l'an 2000, est le résultat de l'expérience acquise en matière de planification. | UN | فللخطة الخمسية السابعة للتنمية، التي اعتمدها البرلمان التركي في عام ١٩٩٥، والتي تغطي الفترة من ١٩٩٦ إلى ٢٠٠٠، كانت ناتج هذه المهارات التخطيطية المكتسبة. |
Par exemple, le Plan national d'action visant à réduire au minimum les conséquences de la crise économique sur les soins de santé, qui couvre la période allant de septembre 2013 à septembre 2015, est un outil utile pour recenser les difficultés causées par les contraintes économiques actuelles et les manières de les surmonter. | UN | ومن الأمثلة في هذا الصدد، أن خطة العمل الوطنية الخاصة بالإقلال من عواقب الأزمة الاقتصادية على الرعاية الصحية العمومية، التي تشمل الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 2013 إلى أيلول/سبتمبر 2015، تعدّ أداةً مفيدةً في الوقوف على التحدِّيات التي تطرحها الضوائق الاقتصادية الراهنة والبحث عن طرق معالجتها. |
Le présent rapport, soumis en application de la résolution 6/32 du Conseil des droits de l'homme, couvre la période allant de mai à décembre 2008. | UN | يقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/32 ويتناول الفترة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Il couvre la période allant de mai 2011 à mai 2012. | UN | ويغطي التقرير الفترة من أيار/مايو 2011 إلى أيار/مايو 2012. |