"cpp" - Traduction Français en Arabe

    • قانون الإجراءات الجنائية
        
    • قانون الاجراءات الجنائية
        
    • الشعب الكمبودي
        
    • ق ج
        
    • اللجنة البرتغالية للألعاب الأولمبية
        
    • الحزب الشعبي الكمبودي
        
    L'article 1er al2 du CPP dispose que toute personne qui se sent lésée peut ester en justice. UN وتنص الفقرة 2 من المادة الأولى من قانون الإجراءات الجنائية على أنه يجوز لكل شخص يعتبر أنه مضرور اللجوء إلى العدالة.
    26. S'agissant du coût des procédures judiciaires, le CPP prévoit des exonérations de frais pour les justiciables démunis. UN 26- وفيما يتعلق بتكاليف إجراءات التقاضي، نص قانون الإجراءات الجنائية على إعفاء المتقاضين المعوزين من الرسوم.
    Afin de prévenir tout acte de torture de la part d'un fonctionnaire de police, le CPP prévoit le droit pour une personne en garde de recevoir la visite d'un médecin légiste. UN وبغية منع جميع أشكال التعذيب على يد موظف شرطة، ينص قانون الإجراءات الجنائية على حق الشخص المحتجز في أن يزوره طبيب شرعي.
    Le non—respect de ces conditions est réprimé, conformément aux dispositions de l'article 230 du CPP. UN وتعاقب المادة ٠٣٢ من قانون الاجراءات الجنائية على عدم مراعاة هذه الشروط.
    Le Parti populaire cambodgien (CPP) a recueilli la majorité des voix, mais n'a pas remporté suffisamment de sièges à l'Assemblée pour former à lui seul un gouvernement. UN ورغم حصول حزب الشعب الكمبودي على غالبية الأصوات، فإنه لم يفز بما يكفي من المقاعد في الجمعية لتشكيل حكومة من حزب واحد.
    Le CPP établit que le Président des batlles doit visiter une fois par mois les institutions judiciaires et le Parquet une fois tous les trois mois pour inspecter et contrôler les lieux de détention. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية على أن يزور رئيس قضاة المحاكم الابتدائية مرة في الشهر وموظفو الادعاء العام مرة كل ثلاثة أشهر المؤسسات القضائية لتفتيش مراكز الاحتجاز ومراقبتها.
    De plus, M. Than n'a pas été placé en garde à vue pendant moins de 24 heures, comme l'exige l'article 61 du CPP. UN وعلاوة على ذلك لم يحتَجز السيد ثان لمدة تقل عن 24 ساعة حسب ما ينص عليه البند 61 من قانون الإجراءات الجنائية.
    M. Liu a été jugé à huis clos, ce qui contrevenait à son droit à un procès équitable et public, qui est garanti par le droit international et par l'article 111 du CPP. UN وذكر أيضاً أن السيد ليو قدم للمحاكمة في جلسات مغلقة انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة وعلنية كما يقضي القانون الدولي وتنص عليه المادة 111 من قانون الإجراءات الجنائية.
    L'article 220 du CPP de 2000 est libellé comme suit : UN وتنص المادة 220 من قانون الإجراءات الجنائية على ما يلي:
    Ainsi, le CPP prévoit que le jugement doit être rendu soit immédiatement, soit dans un délai de 15 jours après la clôture des débats. UN فقد نص قانون الإجراءات الجنائية على ضرورة نطق الحكم إما فورا أو في مهلة أقصاها 15 يوما بعد انتهاء المداولات.
    Selon l'article 584 du CPP: UN وتنص المادة 584 من قانون الإجراءات الجنائية على ما يلي:
    La déposition des témoins: le CPP autorise le juge d'instruction à convoquer ou à faire citer tout témoin dont la déposition lui paraît utile à la manifestation de la vérité; UN إفادات الشهود: يسمح قانون الإجراءات الجنائية لقاضي التحقيق باستدعاء أي شاهد أو ذكره إذا اعتبر أن أفادته مفيدة لجلاء الحقيقة؛
    3. Il convient en premier lieu de citer l'article 187 du CPP de 2000, qui est libellé comme suit : UN 3 - وتجدر الإشارة أولا إلى المادة 187 من قانون الإجراءات الجنائية لعام 2000، التي تنص على ما يلي:
    Il ressort de l'article 220 du CPP de 2000 - dont les dispositions excluent expressément certains objets de la procédure de saisie - , que la saisie de fonds, d'avoirs ou de ressources économiques de quelque type que ce soit est justifiée. UN ومن خلال ما تنص عليه المادة 220 من قانون الإجراءات الجنائية لعام 2000، وهي قاعدة تستثني صراحة بعض الأشياء من إجراء المصادرة، يتبين أن إجراء المصادرة يطبق فيما يتعلق بجميع أصناف الأموال أو الأصول أو الموارد الاقتصادية.
    Enfin, le CPP de 2000 comporte également une disposition très concrète, qui permet de saisir des objets sans rapport avec l'acte faisant l'objet d'une enquête. UN وأخيرا، ينص قانون الإجراءات الجنائية لعام 2000 على قاعدة ذات فائدة عملية واسعة النطاق، يؤذن بموجبها بمصادرة أشياء لا علاقة لها بالفعل قيد التحقيق.
    Par ailleurs, la source fait valoir qu'en perquisitionnant au domicile de M. Liu et en saisissant un certain nombre d'articles, les agents du Bureau de la sûreté publique de Hangzhou n'ont pas produit de mandat de perquisition, violant ainsi l'article 111 du CPP. UN ويضيف المصدر أنه أثناء تفتيش منزل السيد ليو ومصادرة أشياء تخصه لم يقدم أفراد مكتب الأمن العام في هانغزو إذناً بالتفتيش مما يعد انتهاكاً للمادة 111 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Membre du Comité sénégalais pour le projet de réforme du CPP en vue de son harmonisation avec le statut de Rome UN :: عضو في اللجنة السنغالية المكلفة بوضع مشروع إصلاح قانون الإجراءات الجنائية بغية مواءمته مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    L'examen médical est obligatoire à l'expiration du délai de garde à vue (art. 51 bis 1, alinéa 2 et 52, alinéa 6 du CPP). UN ويجب إجراء فحص طبي في نهاية فترة الإيقاف (الفقرتان 2 و52 من المادة 51 مكرر 1 والفقرة 6 من قانون الإجراءات الجنائية).
    Ces circonstances exceptionnelles sont fixées par l'article 103 du CPP : lorsqu'il s'agit d'un crime, c'est le magistrat chargé de l'instruction, accompagné par le procureur du Roi qui est habilité à procéder aux perquisitions. UN و " هذه الظروف الاستثنائية محددة بموجب المادة ٣٠١ من قانون الاجراءات الجنائية. وإذا تعلق اﻷمر بجناية، فإن القاضي المكلف بالتحقيق وبصحبته وكيل الملك هو المخول بالقيام بعملية التفتيش.
    Selon les premiers résultats, le Parti populaire cambodgien (CPP) aurait reçu la majorité des voix, mais sans remporter suffisamment de sièges à l'Assemblée nationale pour former un gouvernement monopartite. UN وتظهر النتائج الأولية أن حزب الشعب الكمبودي حصل على غالبية الأصوات، إلا أنه لم يحصل على مقاعد كافية في الجمعية الوطنية لتشكيل حكومة من حزب واحد.
    Entre 2009 et 2011, le soutien spécifique à la pratique du sport par les personnes handicapées était assuré par le Comité paralympique portugais (CPP), la Fédération portugaise du sport pour les personnes handicapées (FPDD) et Special Olympics - Portugal (SOP). UN 263- وفي الفترة بين عامي 2009 و2011 كان الدعم الخاص الموفر للأنشطة الرياضية التي يضطلع بها الأشخاص ذوو الإعاقة مقصوراً على اللجنة البرتغالية للألعاب الأولمبية للمعوقين والاتحاد البرتغالي للأنشطة الرياضية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والألعاب الأولمبية الخاصة المنظمة في البرتغال.
    Il a également été convenu que de nouveaux gouverneurs du CPP et du FUNCINPEC seraient nommés dans chaque province, municipalité et district du pays. UN كما تم الاتفاق على تعيين محافظين من الحزب الشعبي الكمبودي والجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة في كل محافظة وبلدية ومقاطعة في البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus