"crèches" - Traduction Français en Arabe

    • دور الحضانة
        
    • دور حضانة
        
    • الحضانات
        
    • الرعاية النهارية
        
    • دار حضانة
        
    • رعاية الطفل
        
    • حضانات
        
    • ودور الحضانة
        
    • رياض الأطفال
        
    • للرعاية النهارية
        
    • دور للحضانة
        
    • لرعاية الأطفال
        
    • لدور الحضانة
        
    • لرعاية الطفل
        
    • مدارس الحضانة
        
    crèches et jardins d'enfants supervisés par des ministères UN :: وتقع دور الحضانة ورياض الأطفال تحت إشراف الوزارات.
    À la fin de 2005, il y avait au total 5 321 élèves inscrits dans les établissements publics, y compris les crèches publiques. UN وفي نهاية عام 2005، كان مجموع الأطفال الملتحقين بالمدارس الحكومية، بما فيها دور الحضانة الحكومية، 321 5 طفلا.
    Il existe aussi des crèches, ouvertes aux enfants de deux mois à trois ans. UN وتوجد أيضاً دور حضانة مفتوحة للأطفال بين سن الشهرين وثلاث سنوات.
    Le Gouvernement a également élaboré une loi portant sur l'agrément et la réglementation des crèches et des résidences communautaires. UN ووضعت الحكومة تشريعات لترخيص الحضانات ودور الرعاية وتنظيمها.
    ii) La création de crèches et de jardins d'enfants; UN ' ٢ ' توفير مراكز الرعاية النهارية ودور الحضانة؛
    Ce système couvre environ 10 000 crèches qui fournissent des services à environ 25 millions d'enfants âgés de moins de 5 ans. UN وهي تلبي احتياجات حوالي عشرة آلاف دار حضانة أطفال تشمل ما يقرب من ٢٥ مليون طفل دون سن الخامسة.
    Au cours de la décennie écoulée, le nombre de places dans les crèches ouvertes aux enfants de moins de 3 ans a doublé. UN وتضاعف على مدى العقد الماضي عدد الأماكن المتاحة في مرافق رعاية الطفل بالنسبة للأطفال ممن هم دون الثالثة من العمر.
    :: Mise en place de crèches appropriées dotée de jeux pour enfants. UN توفير حضانات مناسبة مع حديقة مجهزة بها لعب للأطفال.
    Afin d'aider les mères en prison, l'administration pénitentiaire italienne organise des crèches, comme le prévoit la loi. UN ولرعاية ودعم الأمهات في السجن، تنظم إدارة السجون الإيطالية بعض دور الحضانة وفقا لما ينص عليه القانون.
    On avait ouvert des crèches et des jardins d'enfants pour faciliter l'accès des femmes au marché du travail et assurer ainsi leur pleine participation au développement. UN وذكرت أيضا أن دور الحضانة ورياض اﻷطفال قد أنشئت لزيادة فرص المرأة في الوصول الى سوق العمل، وبالتالي ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التنمية.
    Le nombre de crèches créées en application de ce décret s'élève à 32. Protection de la jeunesse UN وقد بلغ عدد دور الحضانة التي أُنشئت وفق هذا القرار 32 حضانة.
    La politique démographique du Qatar met également l'accent sur la nécessité de multiplier le nombre de crèches et de jardins d'enfants sur le lieu de travail pour permettre aux femmes de concilier leur vie professionnelle et familiale. UN كما نصت السياسة السكانية لدولة قطر على ضرورة التوسع في دور الحضانة ورياض الأطفال في أماكن العمل للغرض نفسه.
    À l'origine, les crèches avaient été créées pour accueillir des enfants âgés de 4 à 6 ans qui n'avaient pas encore atteint l'âge de la scolarité obligatoire. UN وقد أنشئت دور الحضانة أصلاً للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 و6 سنوات، أي دون سن المرحلة المدرسية الإلزامية.
    Nombre de places offertes dans les crèches et jardins d'enfants, et leur répartition territoriale; UN القدرة الاستيعابية في دور الحضانة ورياض الأطفال وتوزيعها على الصعيد الإقليمي؛
    Les employeurs sont tenus, chaque fois que cela est possible, de créer des crèches sur le lieu de travail. UN وأرباب العمل ملزمون، إن أمكن، بإنشاء دور حضانة في مكان العمل.
    Il est le résultat d'une politique délibérée, qui comporte également la mise en place de modalités de paiement permettant aux parents de maintenir leurs enfants dans les crèches et jardins d'enfants. UN وهي نتيجة سياسة مدروسة، تتضمن أيضا وضع طرائق للدفع تتيح للأبوين إبقاء أطفالهم في الحضانات أو رياض الأطفال.
    En outre, la construction de crèches et garderies pour les enfants de moins de 5 ans a dû être arrêtée, faute de ressources. UN وعلاوة على ذلك، فقد توقف بناء مراكز الرعاية النهارية لفائدة الأطفال دون الخامسة من العمر، بسبب نقص الموارد.
    Ainsi, 12 crèches ont été créées dans les prisons. UN وبذا، فإن 12 دار حضانة قد أنشئت داخل السجون لهذا الغرض.
    Par ailleurs, il faut créer davantage de crèches pour nourrissons et enfants en bas âge. UN يضاف إلى ذلك أن من الضروري أن يُنشأ مزيد من مراكز رعاية الطفل للأطفال الأصغر سنا والأطفال الرُضّع.
    Le Fonds Soros a financé la création de crèches dans les prisons où sont incarcérées des femmes, ainsi qu'un programme de dépistage des maladies. UN وموَّل صندوق سوروس إنشاء حضانات في سجون النساء إلى جانب برنامج للكشف عن الأمراض.
    Enfants dans les jardins d'enfants et crèches résidentiels UN الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية
    Il y a plusieurs crèches et écoles maternelles publiques et un centre privé d'accueil de la petite enfance. UN وتوجد عدة مرافق حكومية للرعاية النهارية ودور حضانة، ومرفق للرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة مملوك للقطاع الخاص.
    Des crèches spéciales existent également pour les enfants abandonnés et indigents. UN كما تنظم دور للحضانة لفائدة الأطفال المهملين والأطفال الفقراء.
    Pour surmonter cet obstacle, nous sommes en train de mettre en place un réseau de crèches et d'écoles maternelles pour les enfants, ainsi qu'un réseau de centres de prise en charge pour les personnes âgées. UN وللتغلب على هذه العقبة، نقوم بوضع شبكة لرعاية الأطفال والتعليم المبكر، مع شبكة شاملة لرعاية كبار السن.
    Le Gouvernement a récemment créé un Fonds national pour les crèches afin d'élargir le réseau de crèches dans l'ensemble du pays. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أسهمت الحكومة بصندوق وطني لدور الحضانة من أجل توسيع نطاق شبكة دور الحضانة في البلد.
    Des crèches et des écoles maternelles offrent un service de garderie. UN وتعمل مدارس الرعاية النهارية والحضانة بوصفها مرافق لرعاية الطفل.
    On offre de tels services dans les écoles maternelles, les crèches et les garderies. UN وتوجد الرعاية النهارية لأطفال الأبوين العاملين في مدارس الحضانة ودور الحضانة ومراكز رعاية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus