"créé à cette fin" - Traduction Français en Arabe

    • المنشأ لهذا الغرض
        
    • أنشئت لهذا الغرض
        
    • المنشأة لهذا الغرض
        
    • الذي أنشئ لهذا الغرض
        
    • منشأة لذلك الغرض
        
    • ينشأ لهذا الغرض
        
    • المنشأ لذلك الغرض
        
    • أُنشئت لهذا الغرض
        
    • الذي أنشىء لتمويل هذه اﻷغراض
        
    • المُنشأ لذلك الغرض
        
    • المنشأة لهذه الأغراض
        
    • المفتوح لهذا الغرض
        
    • أنشأته لهذا الغرض
        
    • تُنشأ لهذا الغرض
        
    • والمنشأ لهذا الغرض
        
    Je demande instamment à tous les États membres de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé à cette fin. UN وأناشد بإلحاح جميع الدول الأعضاء على التبرع بسخاء إلى الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض.
    Nous sommes convaincus que le débat en cours au sein du groupe de travail créé à cette fin continuera et qu'il aboutira aux résultats espérés. UN ونأمل أن تستمر المناقشة الجارية في الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض وأن تحقق النتائج المرجوة.
    L'Australie considère que ces demandes doivent d'abord être examinées par le Comité des contributions, lequel est l'organe créé à cette fin. UN وترى استراليا أن هذه الطلبات ينبغي أن تنظر فيها لجنة الاشتراكات أولا، فهي الهيئة التي أنشئت لهذا الغرض.
    Nous demandons fermement aux pays de la sous-région de coopérer pleinement avec le Tribunal international créé à cette fin. UN ونحن نحث بشدة بلدان المنطقة دون الاقليمية على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية المنشأة لهذا الغرض.
    Nous espérons que le groupe de travail spécial créé à cette fin parviendra à une formule qui établira l'équilibre et garantira les intérêts de tous les Etats Membres. UN ونأمل بأن تسفر أعمال الفريق الذي أنشئ لهذا الغرض عن إنجاز يحقق التوازن ويحافظ على مصالح الدول اﻷعضاء كافة.
    Les programmes et projets à entreprendre en vue de la réalisation des objectifs de la Décennie seraient financés au moyen d'un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires créé à cette fin. UN وستمول البرامج والمشاريع التي سيضطلع بها تحقيقا ﻷهداف العقد، من صندوق استئماني طوعي ينشأ لهذا الغرض.
    Elle appuie activement l'élaboration d'instruments de portée mondiale sur le terrorisme dans le cadre du groupe de travail créé à cette fin par l'Assemblée générale. UN وتؤيد النرويج بصورة فعالة وضع صكوك عالمية بشأن الإرهاب في الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض في الجمعية العامة.
    D'autres donateurs se sont dits disposés à contribuer au fonds d'affectation spéciale créé à cette fin. UN وأعربت جهات مانحة أخرى عن رغبتها في المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    L’OIT va participer à l’élaboration et à la mise en oeuvre de ce projet en tant que membre du Groupe de travail créé à cette fin. UN وستشترك منظمة العمل الدولية في تصميم المشروع وتنفيذه بوصفها مشاركا في الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض.
    Conformément à la décision GC.8/Dec.10, ce montant est ajouté au compte créditeur créé à cette fin en 1999. UN وعملا بالمقرر م ع-8/م-10، يضاف هذا المبلغ إلى الحسابات المستحقة الدفع التي أنشئت لهذا الغرض في سنة 1999.
    Conformément à la décision GC.8/Dec.10, ce montant est ajouté au compte débiteur créé à cette fin en 1999. UN وعملا بالمقرر م ع-8/ م-10، يضاف هذا المبلغ إلى الحسابات المستحقة الدفع التي أنشئت لهذا الغرض في عام 1999.
    Nous félicitons en particulier le Directeur général de l'UNESCO et le Comité intergouvernemental créé à cette fin pour le travail qu'ils ont réalisé. UN ونود بشكل خاص أن نثني على عمل المدير العام لليونسكو، وكذلك على عمل اللجنة الحكومية الدولية المنشأة لهذا الغرض.
    32. Les consultations entre l'Administration et les représentants du personnel se tiennent régulièrement, que ce soit par le biais de consultations informelles ou dans le cadre du Comité consultatif mixte (CCM) créé à cette fin. UN 32- تعقد مشاورات بصورة منتظمة بين الإدارة وممثلي الموظفين من خلال مناقشات غير رسمية وفي إطار اللجنة الاستشارية المشتركة المنشأة لهذا الغرض.
    L'Ukraine participe au travail du groupe d'experts créé à cette fin et espère que par une attitude positive tous les États contribueront à trouver une solution de consensus au problème de la gestion des déchets nucléaires. UN وتشارك أوكرانيا في فريق الخبراء الذي أنشئ لهذا الغرض وتأمل أن يسمح النهج اﻹيجابي الذي تنتهجه جميع الدول بالتوصل الى حل طويل اﻷجل وبتوافق اﻵراء لمشكلة إدارة النفايات النووية.
    créé à cette fin par l'ordonnance du 25 janvier 1995 et installé le 30 septembre de la même année, le Conseil de la concurrence est appelé à occuper une position importante au sein des institutions de l'Etat algérien. UN وينتظر من مجلس المنافسة، الذي أنشئ لهذا الغرض بموجب القانون المؤرخ في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ وانتهى تأسيسه في ٠٣ أيلول/سبتمبر من العام نفسه، أن يحتل مكانة هامة بين مؤسسات الدولة الجزائرية.
    Je recommanderai en outre à l'Assemblée générale, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, que les contributions mises en recouvrement auprès des Etats Membres soient versées dans un compte spécial qui sera créé à cette fin. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة، سأوصي الجمعية العامة بأن تضاف الانصبة التي ستقرر على الدول اﻷعضاء الى حساب خاص ينشأ لهذا الغرض.
    Un crédit additionnel ouvert au titre du renforcement des mesures de sécurité, d'un montant de 2,59 millions, a été transféré au compte spécial créé à cette fin par la décision GC.11/Dec.15. UN وحوّل اعتماد تكميلي للتحسينات الأمنية قدره 2.59 مليون يورو إلى الحساب الخاص المنشأ لذلك الغرض بموجب المقرر م ع-11/م-15.
    Si le Groupe des droits fondamentaux de la femme, créé à cette fin en 2006, reste un service de dimensions réduites, il concentre son activité sur l'analyse juridique, le plaidoyer et la mise au point d'outils dans des secteurs clefs. UN ورغم أن وحدة حقوق الإنسان للمرأة والمسائـل الجنسانية، التي أُنشئت لهذا الغرض في عام 2006، لا تزال صغيرة الحجم، فإنها تركّز على التحليل القانوني والمناصرة واستنباط أدوات في مجالات رئيسية مختارة.
    Conformément à la procédure établie dans la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, ces ressources seraient d'abord imputées sur le fonds de réserve créé à cette fin. UN ووفقا للاجراءات المقررة بموجب قرار الجمعية العامة ١٤/٣١٢، ستمثل هذه الموارد أولا خصما على صندوق الطوارىء الذي أنشىء لتمويل هذه اﻷغراض.
    18.13 Les ressources du programme ordinaire de coopération technique ont été administrées dans le cadre du compte spécial créé à cette fin, auquel tous les crédits ouverts ont été versés. UN ١٨-١3- أُديرت موارد البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الحساب الخاص المُنشأ لذلك الغرض والذي حُوِّل إليه الاعتماد بأكمله.
    Nous appelons en outre les États à verser d'autres contributions volontaires, financières et autres, au fonds fiduciaire créé à cette fin. UN وندعو كذلك الدول إلى بذل مزيد من التبرعات المالية أو غيرها من التبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذه الأغراض.
    Il recommandait également que les dépenses relatives aux 7 150 hommes restants, tous grades confondus, y compris les 4 000 hommes de la force de réserve, soient financées par des contributions volontaires que les États Membres verseraient à un compte subsidiaire du Compte spécial de la FORPRONU créé à cette fin. UN وأوصى اﻷمين العام أيضا بتمويل تكاليف العدد الباقي من أفراد القوة والبالغ ٢٥٠ ٧ فردا، بما في ذلك القوة الاحتياطية التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٤ فرد عن طريق التبرعات التي ستدفعها الدول اﻷعضاء للحساب الفرعي المفتوح لهذا الغرض والتابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    12. La Commission a examiné les méthodes d'enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables en tenant compte des recommandations d'un groupe de travail créé à cette fin. UN ٢١ - واستعرضت اللجنة منهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة بناء على توصيات فريق عامل أنشأته لهذا الغرض.
    Cette tâche devrait être confiée à un organe subsidiaire créé à cette fin. UN وينبغي أن يُعهد بهذه المهمة إلى هيئة فرعية تُنشأ لهذا الغرض.
    Le Secrétaire général recommande que ces dépenses soient financées par des contributions volontaires que les États Membres verseraient à un compte subsidiaire du Compte spécial de la FORPRONU créé à cette fin. UN ويوصى أيضا بأن تمول هذه التكلفة من التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء الى الحساب الفرعي التابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والمنشأ لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus