du Comité du Conseil de sécurité créé en application | UN | رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار |
Les attributions du Comité créé en application du paragraphe 3 de la présente résolution sont les suivantes : | UN | فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار: |
Le Coordonnateur du Groupe d'experts créé en application de la résolution | UN | منسق فريـق الخبراء المنشأ عملا بقـرار مجلس |
24. Groupe spécial intergouvernemental d'experts créé en application de la résolution 48/218 de l'Assemblée générale, première session | UN | ٤٢- فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢، الدورة اﻷولى |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Notes afférentes aux états financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq | UN | ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق |
Les attributions du Comité créé en application du paragraphe 3 de la présente résolution sont les suivantes : | UN | فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار: |
Le Gouvernement de la République de Corée est résolu à appliquer fidèlement la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité et à collaborer pleinement avec le Comité créé en application du paragraphe 12 de ladite résolution. | UN | :: تلتزم حكومة جمهورية كوريا بأن تنفذ بأمانة قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 وأن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 12 من منطوق هذا القرار. |
Les publications et moyens d'expression sont sujets à l'autorisation préalable et à la censure du Service de la censure créé en application du décret No 95 de 1986; le courrier et le cinéma font également l'objet d'une censure. | UN | ويخضع ما يُسمح به من نشر وتعبير للترخيص المسبق ولرقابة ادارة الرقابة المنشأة عملا بالقرار رقم ٥٩ لعام ٦٨٩١، وتخضع للرقابة أيضا المراسلات البريدية واﻷفلام السينمائية. |
Les délégations ont également pu consulter les documents d'information élaborés par le Groupe d'experts créé en application du paragraphe 180 de la résolution 64/71. | UN | وكان متاحا أيضا للوفود مواد إعلامية قام بإعدادها فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 180 من القرار 64/71. |
Groupe de suivi créé en application des résolutions 1363 (2001), 1390 (2002) et 1455 (2003) du Conseil de sécurité | UN | فريق الرصد المنشأ عملا بقرارات مجلس الأمن 1363 (2001) و 1390 (2002) و 1455 (2003) |
Fonds d'affectation spéciale créé en application de la résolution 52/160 de l'Assemblée générale, en date du 15 décembre 1997 | UN | ثالثا - الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 52/160 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997 |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Elle a également décidé de suspendre les réunions du Groupe des Trois créé en application de la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid. | UN | علاوة على ذلك، قررت اللجنة تعليق أنشطة الرصد للفريق الثلاثي المنشأ بموجب الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها. |
XV. COMMUNICATIONS CONCERNANT LES DROITS DE L'HOMME : RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL créé en application | UN | خامس عشر - البلاغات المتعلقة بحقوق الانسان: تقرير الفريق العامل المنشأ بموجب |
Dans le même temps, nous avons contribué activement au lancement des travaux des organes subsidiaires pertinents du Conseil de sécurité des Nations Unies, y compris le Comité créé en application de la résolution 1718. | UN | وفي الوقت ذاته، ساهمنا بنشاط في إطلاق أعمال اللجان الفرعية ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بما في ذلك اللجنة المنشأة عملاً بقرار مجلس الأمن 1718. |
< < Le Groupe > > Le Groupe d'experts créé en application de la résolution 1874 (2009) | UN | ”الفريق“ فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1874 (2009) |
Toutefois, aucune contribution au Fonds d'affectation spéciale créé en application de la résolution 59/44 pour permettre au Secrétariat d'accélérer la mise à jour du Répertoire n'a encore été reçue. | UN | واستدرك قائلاً إنه لم ترد إسهامات في الصندوق الاستئماني المنشأ وفقاً للقرار 59/44 لتمكين الأمانة من الإسراع في تقدمها نحو القضاء على الأعمال المتأخرة في نشر مرجع الممارسات. |
J'appelle votre attention sur le montant des fonds déposés sur le compte séquestre créé en application de ces résolutions. | UN | وأوجه انتباهكم إلى المبلغ المودع في حساب الضمان الذي أنشئ عملا بهذه القرارات. |
Les Parties sont invitées à garder à l'esprit les décisions 36/CP.7 et 23/CP.18 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. | UN | والأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى المقررين 36/م أ-7 و23/م أ-18 والنظر بصورة فعلية في ترشيح نساء لشغل المناصب الانتخابية في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو. |
Nous avons hâte de travailler de façon constructive avec le Groupe d'experts gouvernementaux créé en application de cette dernière résolution. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل بطريقة بناءة مع فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ بموجب القرار المذكور سلفاً. |
Le Comité d'état-major, créé en application de l'Article 47 de la Charte, est le seul organe subsidiaire du Conseil cité nommément dans la Charte. | UN | ولجنة الأركان العسكرية، التي أنشئت بموجب المادة 47 من الميثاق، هي الهيئة الفرعية الوحيدة للمجلس المذكورة في الميثاق. |
14. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé en application du paragraphe 13 de la résolution 968 (1994) du Conseil de sécurité; | UN | ١٤ - تدعو ايضا الدول اﻷعضاء الى التبرع للصندوق الاستئماني المنشأ وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٨؛ |
Notes afférentes aux états financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq | UN | ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق |
Comme l'a demandé le Conseil de sécurité, le Groupe d'experts a coopéré avec le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire créé en application de la résolution 1842 (2008). | UN | 10 - وتلبية لطلب مجلس الأمن، تعاون الفريق مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار المعين عملا بالقرار 1842 (2008). |
Prenant en considération les travaux du Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, créé en application de la résolution 50/70 B de l’Assemblée générale en date du 12 décembre 1995, | UN | " وإذ تأخذ في اعتبارها عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، المنشأ بمقتضى قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٧ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، |