"créé par le comité" - Traduction Français en Arabe

    • الذي أنشأته اللجنة
        
    • الذي أنشأته لجنة
        
    • التي أنشأتها لجنة
        
    • أنشأتها اللجنة
        
    • أنشأته اللجنة الدائمة
        
    L’action du Groupe de travail créé par le Comité offrait l’espoir que le problème de l’endettement de membres de la communauté diplomatique serait résolu. UN وإن الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة يبشر بالخير لحل مشكلة مديونية أعضاء السلك الدبلوماسي.
    Le HCDH aide aussi le groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée ainsi que le Groupe officieux des Amis de la présidence créé par le Comité préparatoire. UN وقدمت المفوضية المساعدة كذلك للفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية، بالإضافة إلى فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي الذي أنشأته اللجنة التحضيرية.
    La délégation de la Tanzanie a participé activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée créé par le Comité à cette fin, et elle se félicite de la poursuite de la consolidation du travail accompli par le Comité au cours de l'année écoulée. UN ولقد شارك وفد تنزانيا بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته اللجنة لهذا الغرض، ويسعده ما تحقق خلال العام الماضي من الزيادة في تركيز أعمال اللجنة.
    Considérant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le mécanisme de financement créé par le Comité de négociation intergouvernementale chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant aux fins de l'application de mesures internationales à certains polluants organiques persistants, UN وإذ يضع في اعتباره عمل الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن الآلية المالية، الذي أنشأته لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق تدابير دولية على ملوثات عضوية ثابتة،
    En février 2000, le Comité intérimaire pour l'examen des produits chimiques, créé par le Comité de négociation intergouvernemental, a tenu sa première session à Genève. UN وفي شباط/فبراير 2000، عقدت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، التي أنشأتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية، دورتها الأولى في جنيف.
    L'UNHAS n'est pas un groupe, mais un service d'appui commun créé par le Comité de haut niveau sur la gestion, géré par le PAM et coordonné par les coordonnateurs humanitaires. UN وخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية ليست مجموعة، بل خدمة دعم مشتركة أنشأتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ويسيرها برنامج للأغذية العالمي، وينسقها منسقو الشؤون الإنسانية.
    27. Le Groupe de travail sur l'exigibilité des créances a été créé par le Comité en avril 1991 pour examiner tous les aspects du problème. UN ٢٧ - خُول الفريق العامل المعني بالمديونية الذي أنشأته اللجنة في شهر نيسان/ابريل ١٩٩١ ولاية النظر في جميع أوجه المشكلة.
    Le groupe de travail Gouvernance du CIC (créé par le Comité en 2007) a décidé de conserver la structure de gouvernance actuelle du Comité, bien que des amendements mineurs aux Statuts aient été adoptés. UN وقرر الفريق العامل المعني بالحوكمة الذي أنشأته اللجنة في عام 2007 الإبقاء على هيكلها الإداري الحالي، على الرغم من اعتماد تعديلات طفيفة على نظامها التأسيسي.
    Le BSCI et le groupe de travail créé par le Comité exécutif pour les affaires humanitaires sont invités à poursuivre l'action menée pour faire appliquer toutes les dispositions de la circulaire du Secrétaire général. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية يشجعان على متابعة جهودهما صوب التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام.
    Projet de décision concernant les travaux menés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables, établi par le groupe de rédaction créé par le Comité plénier UN مشروع مقرر عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين، أعده فريق الصياغة الذي أنشأته اللجنة الجامعة
    On trouvera dans l'annexe à la présente note un projet de décision concernant les travaux menés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables, qui a été établi par le groupe de rédaction créé par le Comité plénier. UN يتضمن المرفق لهذه المذكرة مشروع مقرر عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، أعده فريق الصياغة الذي أنشأته اللجنة الجامعة.
    Une note de réflexion a été établie par Chinsung Chung pour la septième session du Comité, au nom du groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation créé par le Comité à sa première session. UN وأعد تشينسونغ تشونغ ورقة مفاهيم للدورة السابعة للجنة باسم فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء الذي أنشأته اللجنة في دورتها الأولى.
    1. Prend note du projet élaboré par M. Chen Shiqiu en sa qualité de PrésidentRapporteur du Groupe de rédaction créé par le Comité consultatif pour examiner la question, ainsi que des observations et suggestions formulées durant les débats sur la question à la septième session du Comité; UN 1- تحيط علماً بمشروع المخطط الذي أعده السيد تشين شيكيو بصفته رئيس/مقرر الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة الاستشارية للنظر في هذه المسألة، فضلاً عن التعليقات والمقترحات المقدمة خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة في الدورة السابعة للجنة؛
    5. L'étude préliminaire a été élaborée par le Groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation, créé par le Comité consultatif à sa première session et composé de José Bengoa Cabello, Chinsung Chung, Latif Hüseynov, Jean Ziegler et Mona Zulficar. UN 5- وأعد الدراسة الأولية فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء، الذي أنشأته اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى والذي يتألف من خوسيه بنغوا كابيو، وشينسونغ تشونغ، ولطيف حسينوف، وجان زيغلر، ومنى ذو الفقار.
    Le projet de descriptif des risques révisé par le Président et le rédacteur du groupe de travail créé par le Comité à sa cinquième réunion figure en annexe à la présente note. UN 2 - ويرد في المرفق لهذه المذكرة مشروع موجز المخاطر الذي نقحه رئيس ومحرر الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة إبان اجتماعها الخامس.
    L'Union européenne accueille avec satisfaction les propositions du groupe de travail créé par le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, notamment celle qui consiste à désigner comme responsable de la coordination des questions concernant l'exploitation et la violence sexuelles dans les opérations sur le terrain un fonctionnaire de haut niveau de sexe féminin. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بمقترحات الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، وخاصة تعيين موظفة من الفئة العليا لتعمل مركز اتصال في العمليات الميدانية لمساءلة الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Le cas échéant et conformément à son mandat, la CNUCED mobilisera toutes ses compétences dans le domaine des transports et de la logistique du commerce pour contribuer selon qu'il convient aux travaux qu'entreprendra ce nouveau groupe d'experts créé par le Comité des transports intérieurs de la CEE. UN وعند الاقتضاء، سيتولى الأونكتاد، وفقاً لولايته، تعبئة خبراته الطويلة في مجال النقل ولوجستيات التجارة للإسهام حسبما هو مناسب في أية أعمال ذات صلة يضطلع بها فريق الخبراء الجديد الذي أنشأته لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Le groupe de travail créé par le Comité de négociation intergouvernemental à ses huitième et neuvième sessions a également examiné la question; ses recommandations sur la question figuraient dans deux projets de décision contenus dans le document UNEP/FAO/RC/COP.1/25. UN كما قام الفريق العامل الذي أنشأته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الثامنة والتاسعة ببحث هذه القضية وترد توصيات الفريق العامل بشأن هذه القضية في مشروعي مقررين تضمهما الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/25.
    2. Auparavant, le Groupe spécial sur les systèmes d'alerte précoce créé par le Comité de la science et de la technologie a réalisé un travail utile sur cette question. UN 2- وفي وقت سابق، قام الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر، الذي أنشأته لجنة العلم والتكنولوجيا، بعمل مفيد في هذا الموضوع.
    Expert de l'ONU au sein du Comité créé par le Comité international de la Croix-Rouge pour étudier la possibilité de l'interdiction ou de la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (1973) UN خبير لﻷمم المتحدة في اللجنة التي أنشأتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لدراسة حظر أسلحة تقليدية معينة بما فيها اﻷسلحة التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر )١٩٧٣(.
    L'UNHAS n'est pas un groupe, mais un service d'appui commun créé par le Comité de haut niveau sur la gestion, géré par le PAM et coordonné par les coordonnateurs humanitaires. UN وخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية ليست مجموعة، بل خدمة دعم مشتركة أنشأتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ويسيرها برنامج للأغذية العالمي، وينسقها منسقو الشؤون الإنسانية.
    En application d'une décision prise par le Comité permanent interorganisations, le Département des affaires humanitaires a mis en place le Groupe des ressources militaires et de la protection civile qui relève d'un groupe consultatif créé par le Comité. UN ووفقا لمقرر اتخذته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية وحدة الشؤون العسكرية والدفاع المدني التي تتبع فريقا استشاريا أنشأته اللجنة الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus