"création d'un comité directeur" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء لجنة توجيهية
        
    Le présent rapport expose les améliorations apportées à la gouvernance des dépenses connexes au plan-cadre d'équipement par la création d'un comité directeur. UN ويصف هذا التقرير التعزيزات التي تم القيام بها لإدارة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر عن طريق إنشاء لجنة توجيهية.
    Qui plus est, l'intégrité du sous-programme de statistique avait été garantie par la création d'un comité directeur assisté d'un groupe de coordination. UN وعلاوة علىذ لك، تمت كفالة سلامة البرنامج الفرعي المعني بالإحصاءات عن طريق إنشاء لجنة توجيهية تخدمها وحدة تنسيق.
    création d'un comité directeur et d'une équipe chargée du projet, et mise au point d'un plan d'exécution UN إنشاء لجنة توجيهية وفريق للمشروع ووضع خطة المشروع
    Les membres du Comité permanent poursuivent l'examen de cette recommandation. Il semble peu probable qu'ils s'accorderont sur la création d'un comité directeur. UN لا تزال هذه التوصية قيد الاستعراض من جانب أعضاء اللجنة الدائمة، ولئن كان من المستبعد التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة توجيهية.
    Les mesures déjà prises par la CNUCED pour appliquer l'Accord d'Accra, notamment la création d'un comité directeur chargé de superviser la mise en œuvre de l'accord, et le regroupement de fonds thématiques d'affectation spéciale, ont été saluées par les délégations. UN كما رحبت الوفود بالجهود التي بذلها الأونكتاد بالفعل لتنفيذ اتفاق أكرا، بما في ذلك من خلال إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على الصناديق الاستئمانية وجمعها.
    La création d'un comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies, dirigé par le Département de l'information, est la première étape de la mise en oeuvre de ses propositions. UN وكخطوة أولى في تنفيذ تلك الاقتراحات تم إنشاء لجنة توجيهية لتحديث مكتبات الأمم المتحدة وإدارتها إدارة متكاملة برئاسة إدارة شؤون الإعلام.
    Le Comité consultatif a été informé que la création d'un comité directeur chargé de superviser la réalisation d'une étude de ce type correspondait aux pratiques optimales en la matière. UN 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على هذا النوع من الدراسات قد استُمد من أفضل الممارسات.
    La création d'un comité directeur interorganisations de la gestion axée sur les résultats au cours de l'exercice a permis de produire un plan global d'auto-évaluation de base et d'application généralisée de la gestion axée sur les résultats à l'ONUDI. UN وأتاح إنشاء لجنة توجيهية مشتركة بين المنظمات للإدارة القائمة على النتائج في فترة السنتين وضع خطة شاملة قائمة على خط الأساس للتقييم الذاتي والتنفيذ تتعلق بالإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو.
    Le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL), en coopération avec le Gouvernement et la société civile, a facilité la création d'un comité directeur et l'élaboration d'un plan de travail en vue d'accroître la représentation des femmes dans les conseils locaux. UN وعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون مع الحكومة والمجتمع المدني لتسهيل إنشاء لجنة توجيهية ووضع خطة عمل من أجل زيادة تمثيل المرأة في المجالس المحلية.
    Les mesures déjà prises par la CNUCED pour appliquer l'Accord d'Accra, notamment la création d'un comité directeur chargé de superviser la mise en œuvre de l'accord, et le regroupement de fonds thématiques d'affectation spéciale, ont été saluées par les délégations. UN كما رحبت الوفود بالجهود التي بذلها الأونكتاد بالفعل لتنفيذ اتفاق أكرا، بما في ذلك من خلال إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على الصناديق الاستئمانية وجمعها.
    Le Comité consultatif a été informé que la création d'un comité directeur chargé de superviser la réalisation d'une étude de ce type correspondait aux pratiques optimales en la matière. UN 14 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على هذا النوع من الدراسة قد استمد من أفضل الممارسات.
    Lancement par l'Union européenne et l'ONU d'une analyse après action de la planification de la Force de l'Union européenne en République démocratique du Congo et accord sur les modalités de transition, notamment la création d'un comité directeur UN استُهل استعراض للخبرة المكتسبة من أنشطة قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اشترك فيه الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وجرى تخطيط الطرائق التي ستتبع في الفترة الانتقالية مما يشمل إنشاء لجنة توجيهية وتم الاتفاق على تلك الطرائق
    En Ouganda, le HautCommissariat et l'OMS ont lancé conjointement la création d'un comité directeur de la santé et des droits de l'homme, présidé par le Ministère de la santé, qui réunit des praticiens de la santé et des droits de l'homme et des décideurs. UN وفي أوغندا، بادرت المفوضية ومنظمة الصحة العالمية إلى إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصحة وحقوق الإنسان، تترأسها وزارة الصحة، وتجمع بين العاملين في القطاع الصحي وفي مجال حقوق الإنسان وواضعي السياسات.
    La Commission avait approuvé la création d'un comité directeur ou comité consultatif chargé de formuler des avis sur l'ordre du jour et composé des membres de son secrétariat et de représentants des organisations et du personnel. UN وقد وافقت اللجنة على إنشاء لجنة توجيهية/استشارية، مؤلفة من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وأعضاء المنظمة والموظفين، لتقديم المشورة بشأن جدول اﻷعمال.
    La Commission a approuvé la création d'un comité directeur ou comité consultatif chargé de formuler des avis sur l'ordre du jour et composé des membres de son secrétariat et de représentants des organisations et du personnel. UN وقد وافقت اللجنة على إنشاء لجنة توجيهية/استشارية، مؤلفة من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وأعضاء المنظمة والموظفين، لتقديم المشورة بشأن جدول اﻷعمال.
    Au Soudan, par exemple, la phase préparatoire de l'élaboration de la note de stratégie a été lancée en novembre 1993 par la création d'un comité directeur chargé de surveiller les préparatifs et celle d'un comité de rédaction chargé d'obtenir des résultats concrets. UN ففي السودان، مثلا، بدأت العملية التحضيرية لمذكرة الاستراتيجية القطرية في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وشملت إنشاء لجنة توجيهية لﻹشراف على إعداد العملية ولجنة صياغة لوضعها موضع التنفيذ.
    À sa cinquième session extraordinaire, la CMAE a adopté une décision appelant à la création d'un comité directeur au sein de l'Agence de planification et de coordination du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) pour orienter globalement l'élaboration et la mise en œuvre cohérentes des programmes phares régionaux. UN واعتَمد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته الاستثنائية الخامسة، مقرراً يدعو إلى إنشاء لجنة توجيهية داخل إطار وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتوجيه التنمية المتسقة الشاملة وتنفيذ البرامج الرئيسية الإقليمية.
    Les organismes des Nations Unies ont appuyé cette recommandation jusqu'à un certain point et ils ont fait observer également que la création d'un comité directeur qui serait chargé de superviser les activités du Mécanisme de coordination régionale serait une structure administrative supplémentaire. UN 13 - رغم إعراب كيانات منظومة الأمم المتحدة عن بعض التأييد لهذه التوصية، فإنه أشير أيضا إلى أن إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمي من شأنه أن يخلق مستوى إضافيا من البيروقراطية.
    30. En matière de mécanismes de mise en œuvre et de suivi, le Plan envisage la création d'un comité directeur qui tracerait la vision d'ensemble, fixerait les grandes orientations, articulerait les politiques générales, concevrait des cadres concrets et établirait des plans de rechange éventuels. UN 30- وفيما يتعلق بآليات التنفيذ والمتابعة تقترح الخطة إنشاء لجنة توجيهية تقوم بتوفير رؤية شاملة وتحدد التوجه في مجال السياسات العامة وتنفذ السياسات وتصمم الأطر العملية وتتقدم بخطط بديلة عند اللزوم.
    Plusieurs représentants se sont félicités de l'initiative prise par le Département d'intégrer les bibliothèques des Nations Unies et, dans ce cadre, ont soutenu la création d'un comité directeur de la modernisation et de la gestion intégrée des bibliothèques des Nations Unies. UN 50 - ورحب عدة متكلمين بالمبادرة التي اتخذتها الإدارة لإدماج مكتبات منظومة الأمم المتحدة، وأيدوا في هذا السياق إنشاء لجنة توجيهية لتحديث المكتبات وإدارتها بطريقة متكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus