"création d'un compte" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء حساب
        
    • لإنشاء حساب
        
    De l'avis de la délégation chinoise, la création d'un compte distinct pour les missions politiques spéciales ne règlera pas totalement les problèmes. UN ويرى وفده أن إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة لن يعالج المشاكل الراهنة معالجة شاملة.
    Parmi les mesures envisagées, il convient de mentionner la création d'un compte spécialement consacré à l'application conjointe, soit dans le registre national d'une Partie, soit dans un registre distinct. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء حساب مكرس للتنفيذ المشترك، سواء في سجل وطني لطرف ما أو في سجل منفصل للتنفيذ المشترك.
    Le Contrôleur de l'ONU a approuvé la création d'un compte dans lequel seraient déposées les sommes remboursées par les fonds et programmes. UN وقد وافق المراقب المالي للأمم المتحدة على إنشاء حساب تُحفظ فيه التكاليف المسددة من الصناديق والبرامج.
    Nous saluons les mesures prises par l'Union européenne pour le renforcement des régimes de vérification, y compris la création d'un compte de sécurité nucléaire. UN ونرحب باﻹجراءات التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي لتعزيز النظم التنظيمية، بما فيها إنشاء حساب لﻷمان النووي.
    L'Assemblée a également approuvé un projet de résolution portant création d'un compte spécial appelé Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone. UN واعتمدت الجمعية أيضا مشروع قرار() لإنشاء حساب خاص يسمى صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    À ce sujet, la création d'un compte pour le développement dans le cadre du processus de réforme est une mesure bienvenue. UN وفي هذا الصدد، يعتبر إنشاء حساب للتنمية في إطار عملية اﻹصلاح خطوة تستحق الترحيب.
    Sa délégation approuve le principe de la création d'un compte pour le développement. UN وقال إن وفد بلده يؤيد مبدأ إنشاء حساب للتنمية.
    La création d'un compte pour le développement financé à l'aide de mesures d'économie correspond à un concept nouveau, qu'il est de ce fait difficile d'appliquer. UN وأضاف أن إنشاء حساب التنمية الممول من خلال تدابير الوفورات المحققة من التكاليف مفهوم جديد، ومن ثم يصعب تنفيذه.
    Le Secrétaire général propose maintenant la création d'un compte pour le développement qui sera financé à l'aide des fonds ainsi économisés. UN ويقترح اﻷمين العام اﻵن إنشاء حساب للتنمية يمول من الوفورات الناتجة.
    L'ASEAN accorde également une grande importance aux débats relatifs au financement et à l'appui des missions politiques spéciales et souscrit notamment à la création d'un compte distinct. UN وهي تعقد كذلك أهمية كبرى على المناقشات المتعلقة بالتمويل وبدعم البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب منفصل.
    En conséquence, le Secrétaire général propose la création d'un compte pluriannuel des travaux de construction en cours pour gérer le budget et les dépenses du plan stratégique patrimonial. UN وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لإدارة ماليات ومصروفات الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Enfin, le Groupe est favorable à la création d'un compte spécial pluriannuel pour faciliter les dépenses du projet. UN وختم قائلا إن المجموعة تؤيد إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتيسير تغطية نفقات المشروع.
    En même temps, le Gouvernement a annoncé la création d'un compte satellite pour les institutions sans but lucratif et le bénévolat au sein du système de comptabilité nationale de Statistique Canada. UN وأعلن في الوقت ذاته عن تمويل إنشاء حساب فرعي للمؤسسات التي لا تتوخى الربح ومؤسسات العمل التطوعي ضمن نظام الحسابات القومية التابع للوكالة الكندية للإحصاء.
    La délégation pakistanaise appuie la création d'un compte pour le développement et espère que le Secrétariat fournira le plus tôt possible les renseignements demandés par le Comité consultatif afin que ce compte puisse devenir opérationnel. UN وقال إن وفده يؤيد إنشاء حساب إنمائي، ويأمل بأن تقدم اﻷمانة المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية بأسرع وقت ممكن بحيث يمكن تشغيل الحساب.
    41. Plusieurs délégations ont noté que la proposition de création d'un compte de développement appelleraient des modifications au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation. UN ٤١ - وأشارت عدة وفود إلى أن مقترح إنشاء حساب إنمائي يتطلب إجراء تنقيحات للنظم والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Elle a décidé en outre qu'elle reviendrait sur la création d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial (par. 31). UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تعود إلى مسألة إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (الفقرة 31).
    Afin de régler de manière viable la question de leur financement, l'Assemblée devrait envisager la création d'un compte spécial dont la dotation serait assurée au moyen d'un barème des quotes-parts semblable à celui retenu pour les missions de maintien de la paix. UN وبهدف التوصل إلى حل طويل الأمد لتوفير التمويل المناسب لهذه البعثات، ينبغي أن تنظر الجمعية في إنشاء حساب خاص يمول من جدول للأنصبة المقررة مماثل للجدول الخاص ببعثات حفظ السلام.
    Le Groupe espère que l'on pourra résoudre le problème du financement des opérations de maintien de la paix et qu'on pourra arrêter de nouvelles dispositions de financement et d'appui relatives aux missions politiques spéciales, concernant entre autres la création d'un compte séparé, à laquelle il aurait fallu procéder depuis longtemps. UN وأعربت المجموعة عن أملها في التوصل إلى نتائج بشأن تمويل بعثات حفظ السلام، فضلا عن ترتيبات التمويل والدعم البديلة للبعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب منفصل، وهو ما طال انتظاره.
    Dans sa résolution 67/244 B, l'Assemblée a également autorisé la création d'un compte spécial pluriannuel pour la comptabilisation des dépenses afférentes au projet. UN ووافقت الجمعية كذلك في قرارها 67/244 باء على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتسجيل نفقات المشروع.
    C'est pour cette raison que le projet de directives propose la création d'un compte de fonds renouvelables. Il s'agira d'un compte distinct du fonds à des fins générales et du fonds à des fins spéciales qui servira exclusivement à alimenter les comptes de fonds renouvelables nationaux. UN ولهذا السبب يقترح مشروع المبادئ التوجيهية إنشاء حساب صندوق دائر للمؤسسة؛ وهو حساب منفصل عن حساب أموال الأغراض العامة والأغراض الخاصة وسيكون مكرساً لدعم حسابات الصناديق الدائرة على المستوى القطري.
    Ayant examiné à sa soixante-cinquième session, en avril 2008, une demande du Gouvernement de l'État du Koweït concernant la création d'un compte spécial pour l'administration des fonds susceptibles d'être retenus en application de la décision 258 (S/AC.26/Dec.258 (2005)), UN وقد نظر في طلب مقدَّم من حكومة دولة الكويت في الدورة الخامسة والستين لمجلس الإدارة المعقودة في نيسان/أبريل 2008 لإنشاء حساب خاص لإدارة الأموال التي يجوز احتجازها بموجب المقرر 258 (S/AC.26/Dec.258(2005))؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus