"création de cinq" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء خمس
        
    • إنشاء خمسة
        
    • لخمس
        
    • زيادة خمس
        
    Ces dépenses supplémentaires sont liées à la création de cinq nouveaux postes. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات باقتراح إنشاء خمس وظائف جديدة في المكتب.
    17. L'entrée en vigueur des Accords de paix exige la création de cinq secteurs d'activité distincts, dont chacun serait confié à un chef, qui relèverait du Chef de la Mission. UN ١٧ - يستلزم سريان مفعول اتفاقات السلام إنشاء خمس مجالات مستقلة للتحقق، يرأس كل مجال منها رئيس يخضع ﻹشراف رئيس البعثة.
    Le principal changement apporté à la structure opérationnelle de la Direction exécutive serait la création de cinq groupes techniques transversaux. UN 15 - سيتمثل التغيير الرئيسي في الهيكل التنفيذي للمديرية التنفيذية في إنشاء خمس مجموعات تقنية تشمل عدة قطاعات.
    Ainsi, le FNUAP a soutenu la création de cinq centres Sud-Sud afin d'encourager le partage des expériences menées à bonne fin. UN فمثلا، دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان إنشاء خمسة مراكز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع تبادل الخبرات الناجحة.
    En 1945, le prix à payer pour la paix comprenait la création de cinq membres permanents. UN وفي عام 1945، كانت كلفة السلام تشمل إنشاء خمسة مقاعد دائمة نحن معتادون جدا عليها الآن.
    Section des transports - création de cinq postes de fonctionnaire recruté UN قسم النقل: إنشاء وظائف لخمس موظفين وطنيين
    :: Volontaires des Nations Unies : création de cinq postes temporaires UN :: متطوعو الأمم المتحدة: زيادة خمس وظائف مؤقتة
    Tout en reconnaissant l'intérêt que présentait la création de cinq commissions législatives chargées des droits de l'homme, le Mexique a souligné qu'il importait de mettre en place un mécanisme indépendant conforme aux Principes de Paris. UN وبينما أكدت المكسيك على أهمية إنشاء خمس لجان تشريعية لحقوق الإنسان، فقد أكدت أيضاً على أهمية إنشاء آلية مستقلة تمتثل لمبادئ باريس.
    Le concept des opérations prévoit la création de cinq sites de contrôle des frontières terrestres et la surveillance de huit ports, ce qui suppose une augmentation des livraisons de carburant et un renforcement du contrôle de la gestion du carburant dans les régions concernées. UN ويغطي مفهوم العمليات إنشاء خمس مواقع حدودية برية ورصد ثمانية موانئ بحرية في هايتي، مما سيزيد من إمدادات الوقود في المناطق والمحاسبة بشأنها.
    2. création de cinq nouveaux postes de réviseur hors classe (P-5) UN 2 - إنشاء خمس وظائف جديدة برتبة ف-5 لمراجعين أقدم
    Une augmentation de 439 200 dollars serait nécessaire au titre du chapitre 1 (Politique, direction et coordination d'ensemble) du fait de la création de cinq nouveaux postes et du reclassement du poste de chef du Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba. UN وستنشأ زيادة قدرها 200 439 دولار في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، فيما يتعلق باقتراح إنشاء خمس وظائف جديدة وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا.
    Les deux divisions ont été réorganisées avec la création de cinq groupes thématiques centrés sur les grands mandats de l'Office : crime organisé et trafics, corruption, prévention du terrorisme, justice, et prévention de la drogue et santé. UN وأعيد تنظيم مهام الشعبتين من خلال إنشاء خمس مجموعات مواضيعية تتمحور حول الولايات الرئيسية للمكتب: الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع؛ والفساد؛ ومكافحة الإرهاب؛ والعدالة؛ ومكافحة المخدرات والصحة.
    L'augmentation des ressources destinées aux postes est due principalement à la création de cinq postes d'agent de la sécurité et de la sûreté qui vise à améliorer la sécurité des délégations et du personnel en renforçant la sécurité des visites guidées et des membres de la presse et des représentants des organisations non gouvernementales au Siège. UN ويعود سبب الزيادة في الموارد الخاصة بالوظائف بصفة رئيسية إلى إنشاء خمس وظائف جديدة لموظفي الأمن والسلامة لتعزيز أمن الوفود والموظفين وذلك بتحسين التغطية الأمنية لجولات الزوار بصحبة المرشدين ولأعضاء سلك الصحافة وممثلي المنظمات غير الحكومية الموجودين في المباني.
    Il n’approuve pas la création de cinq postes supplémentaires pour le Groupe de soutien médical et recommande que les deux postes nécessaires à imputer au compte d’appui soient pourvus par transfert au sein de l’effectif imputé au compte d’appui dans l’ensemble du Secrétariat. UN ولا تؤيد اللجنة إنشاء خمس وظائف إضافية في وحدة الدعم الطبي وتوصي بدلا من ذلك بتلبية الحاجة للوظيفتين الممولتين من حساب الدعم في الوحدة عن طريق إعادة النقل من داخل الملاك الحالي لحساب الدعم في جميع أقسام اﻷمانة العامة.
    e) Section des transports. création de cinq postes d'agent du Service mobile et de cinq postes d'agent local pour des mécaniciens auto; UN (هـ) قسم النقل - يلزم إنشاء خمس وظائف جديدة من فئة الخدمة الميدانية وخمس وظائف محلية جديدة لعمال ميكانيكا المركبات؛
    Le Plan prévoit la création de cinq centres répartis dans chacune des principales régions du Brésil. UN وتنص الخطة على إنشاء خمسة مراكز تتوزع في كل منطقة من المناطق الرئيسية في البرازيل.
    Dans le domaine de la justice et de la sécurité, le Fonds finance la création de cinq centres régionaux pour la justice et la sécurité. UN وفي مجالي العدالة والأمن، يدعم الصندوق إنشاء خمسة مراكز إقليمية رئيسية للعدالة والأمن.
    N'oublions pas qu'en définitive, en 1945, l'unanimité des 51 États signataires s'est faite sur la création de cinq sièges permanents et qu'en 1963 la majorité était à 85 % favorable à la création de nouveaux sièges non permanents. UN ولا ينبغي لنا أن ننسى أن إجماع الدول اﻟ ٥١ الموقعة في نهاية ذلك اليوم من عام ١٩٤٥، اتفق على إنشاء خمسة مقاعد دائمة، وفي ١٩٦٣، كانت هناك أغلبية قدرت ﺑ ٨٥ في المائة تؤيد إنشاء مقاعد جديدة غير دائمة.
    4. La Conférence a demandé la création de cinq groupes de travail. UN 4- ودعا المؤتمر إلى إنشاء خمسة أفرقة عاملة.
    L'augmentation de 432 800 dollars s'explique par l'effet-report de la création de cinq postes (2 P-4, 2 administrateurs recrutés sur le plan national et 1 agent local) au cours de l'exercice biennal 2008-2009. UN والزيادة البالغة 800 432 دولار ناتجة عن الأثر المتأخر لخمس وظائف جديدة (2 ف-4، و 2 من فئة الموظف الفني الوطني، و 1 رتبة محلية) أنشئت في فترة السنتين 2008-2009.
    L'augmentation de 432 800 dollars tient à l'effet-report de la création de cinq postes (2 P-4, 2 postes d'administrateur recruté sur le plan national et 1 poste d'agent local) qui avait été approuvée pour l'exercice biennal 2008-2009. UN والزيادة البالغة 800 432 دولار ناتجة عن الأثر المتأخر لخمس وظائف جديدة (2 ف-4، و 2 من فئة الموظف الفني الوطني، و 1 من الرتبة المحلية) أنشئت في فترة السنتين 2008-2009.
    Personnel recruté sur le plan national : création de cinq postes de temporaire (3 administrateurs recrutés sur le plan national et 2 agents locaux) UN الموظفون الوطنيون: زيادة خمس وظائف جديدة، ثلاث منها لموظفين وطنيين واثنتان من الرتبة المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus