"création de postes de" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء وظائف
        
    • بإنشاء وظائف
        
    • تؤدي إضافة
        
    création de postes de Volontaire des Nations Unies au titre de l'appui électoral UN إنشاء وظائف متطوعين في الأمم المتحدة لأغراض الدعم الانتخابي
    III. Procédures d'approbation de la création de postes de la classe D-1 UN ثالثا - إجراءات الموافقة على إنشاء وظائف بالرتبة مد - 1
    La création de postes de conseiller pour la sécurité au siège et de spécialistes de la sécurité régionaux contribuera à améliorer la sécurité sur le terrain. UN سيسهم إنشاء وظائف مستشار شؤون الأمن في المقر وإخصائيي شؤون الأمن الإقليميين في تحسين الأمن في الميدان بشكل مزيد.
    création de postes de fonctionnaires chargés des opérations aériennes UN إنشاء وظائف لموظفين لشؤون العمليات الجوية
    En ce qui concerne la création de postes de commandant militaire adjoint, le Comité consultatif n'a pas été en mesure de recommander une politique générale sur la question. UN وفيما يتصل بإنشاء وظائف نواب للقادة العسكريين، فإن اللجنة الاستشارية لا يسعها أن توصي بسياسة عامة في هذا الشأن.
    La création de postes de gestionnaire des opérations dans 44 bureaux de pays devrait renforcer la capacité des bureaux de mener à bien une telle analyse. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    création de postes de fonctionnaire chargés des opérations aériennes VNU UN إنشاء وظائف لمساعدين لشؤون العمليات الجوية
    création de postes de médecin de la MANUSOM UN إنشاء وظائف لأطباء من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    La création de postes de directeur de pays dépend largement de l'envergure du programme et des possibilités financières. UN ويتقرر إنشاء وظائف المديرين القطريين بناء، إلى حد كبير، على حجم البرنامج والإمكانية المالية لإنشاء هذه الوظائف.
    :: Assistance technique à l'administration pénitentiaire pour la création de postes de sécurité dans les établissements pénitentiaires, y compris la rédaction de la description d'emploi afférente à chaque poste UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى سلطات السجون في إنشاء وظائف الأمن داخل مرافق السجون، بما في ذلك توفير وصف خطي لواجبات موظفي السجون في كل وظيفة يتم إنشاؤها
    création de postes de spécialiste des télécommunications UN إنشاء وظائف لثلاثة موظفين للاتصالات
    La création de postes de juges des flagrants délits à Quito et à Guayaquil a également permis de résorber une partie de l'encombrement du rôle et d'accélérer les procès. UN كما أدى إنشاء وظائف قضاة للنظر في الحالات الجسيمة في كيتو وغواياكيل إلى تخفيف الأعباء الملقاة على عاتق القضاة وتعجيل المحاكمات.
    création de postes de spécialiste des affaires humanitaires UN إنشاء وظائف موظفي الشؤون الإنسانية
    Dans la résolution, l'Assemblée a approuvé la création de postes de juristes à New York, Addis-Abeba, Beyrouth, Genève et Nairobi, mais pas à Vienne, Bangkok et Santiago, ni dans les missions hors Siège. UN واعتمد القرار إنشاء وظائف لموظفين قانونيين في نيويورك، وأديس أبابا، وبيروت، ونيروبي، ولكن ليس في مكاتب فيينا، وبانكوك، وسانتياغو، ولا في البعثات الميدانية.
    Le Comité consultatif recommande donc de ne pas approuver les propositions de reclassement de postes ou de création de postes de rang plus élevé que celui des postes qui doivent être supprimés. UN وبناء على ذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم قبول الاقتراحات الخاصة بإعادة تصنيف الوظائف إلى مستويات أعلى أو إنشاء وظائف جديدة بمستويات أعلى من تلك الوظائف التي سيتم إلغاؤها.
    Il est généralement admis que la création de postes de classe P-5 dans le milieu des opérations de maintien de la paix permettrait de mieux valoriser la carrière des enquêteurs du BSCI et de favoriser leur mobilité. UN ومن المعترف به بوجه عام أن إنشاء وظائف برتبة ف-5 ضمن بيئة حفظ السلام من شأنه أن يوفر رسم مسار وظيفي أكثر تحديدا لمحققي المكتب إضافة إلى تسهيل تنقل الموظفين.
    création de postes de fonctionnaire chargé de la réforme du secteur de la sécurité pour compenser la suppression d'un poste P-5 et d'un poste P-4 UN إنشاء وظائف لموظفين في مجال إصلاح قطاع الأمن للتعويض عن إلغاء وظيفة برتبة ف-5 ووظيفة برتبة ف-4
    création de postes de professeur d'anglais UN إنشاء وظائف معلمي لغة إنكليزية
    Le Groupe de travail a entamé ses travaux par la création de postes de coordonnateurs en matière de violence familiale, le dépistage des femmes dans les hôpitaux publics et le lancement d'une campagne nationale visant à réduire la tolérance de la société vis-à-vis de la violence. UN وبدأت الفرقة أعمالها بإنشاء وظائف منسقين لمكافحة العنف الأسري، وفحص النساء في المستشفيات العامة، وشن حملة على الصعيد الوطني تستهدف الحد من تسامح المجتمع مع العنف.
    Le Groupe prend note des propositions de création de postes de responsabilité dans les départements compétents dans les domaines de la paix et de la sécurité et des droits de l'homme et il déterminera si les fonctions correspondantes le justifient et si elles sont effectivement susceptibles d'entraîner une amélioration de la représentation des pays en développement. UN 45 - ومضى يقول إن المجموعة تحيط علما بالمقترحات المتعلقة بإنشاء وظائف عليا جديدة في الإدارات المعنية بالسلام والأمن وحقوق الإنسان، وسوف تقوم بدارستها في سياق مسوغاتها الوظيفية وأثرها على تحسين التمثيل الجغرافي للبلدان النامية.
    La création de postes de gestionnaire des opérations dans 44 bureaux de pays devrait renforcer la capacité des bureaux à mener à bien de telles analyses. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus