"création de revenus" - Traduction Français en Arabe

    • توليد الدخل
        
    • لتوليد الدخل
        
    • لإدرار الدخل
        
    • المدرة للدخل
        
    • إدرار الدخل
        
    • وإدرار الدخل
        
    • وتوليد الدخل
        
    • بتوليد الدخل
        
    • ولتوليد الدخول
        
    • مدرة للدخل وأنشطة
        
    • ومشاريع مدرة للدخل
        
    • إدرار الدخول
        
    Le programme de création de revenus prélevait des frais administratifs de 2,5 % pour chaque prêt. UN ويفرض برنامج توليد الدخل رسوما إدارية نسبتها 2.5 في المائة على كل قرض.
    Les activités devraient être axées sur les possibilités de création de revenus qui s'offraient aux couches déshéritées des zones rurales et urbaines. UN وينبغي أن تركز اﻷنشطة على احتمال توليد الدخل للفقراء في المناطق الريفية وكذلك الحضرية.
    Les donateurs et institutions de financement reconnaissent l'importance d'une production industrielle durable pour la création de revenus et la réduction de la pauvreté et appuient les programmes correspondants. UN الجهات المانحة ومؤسسات التمويل تدرك أهمية الإنتاج الصناعي المستدام لتوليد الدخل والحد من الفقر ودعم البرامج ذات الصلة.
    Il finance également des activités de renforcement de capacités et des projets novateurs de création de revenus. UN وقد مول البرنامج أيضا أنشطة لبناء القدرات ومشاريع مبتكرة لإدرار الدخل.
    Au total 508 projets pour la création de revenus ont été menés à bien à ce jour, ce qui représente 1 908 266 dollars. UN وبلغ العدد الإجمالي للمشاريع المدرة للدخل حتى الآن 508 مشروعا بقيمة بلغت 266 908 1 دولارا.
    Il s'agit d'employer de la main-d'œuvre afin de permettre la création de revenus et non de mécaniser. UN ويتمثل ذلك الوضع في الحاجة إلى الاستعانة بالأيدي العاملة بهدف إتاحة الفرصة أمام إدرار الدخل وليس الأخذ بالميكنة.
    :: La priorité doit être donnée à la mobilisation de ressources et à la création de revenus en faveur des populations locales. UN :: وجوب إيلاء الأولوية للعمل على توفير الموارد وإدرار الدخل لصالح جموع السكان المحليين؛
    Les activités devraient être axées sur les possibilités de création de revenus qui s'offraient aux couches déshéritées des zones rurales et urbaines. UN وينبغي أن تركز اﻷنشطة على احتمال توليد الدخل للفقراء في المناطق الريفية وكذلك الحضرية.
    Amélioration des possibilités de création de revenus pour les pauvres, notamment dans le secteur privé, par le biais d'économies et investissements au niveau local; UN تحسين فرص توليد الدخل للفقراء، ولا سيما في القطاع الخاص، عن طريق المدخرات والاستثمارات المحلية؛
    Le Fonds vise à aider les femmes à créer des entreprises qui contribueront à la création de revenus et d'emplois. UN ويتوخى الصندوق دعم النساء في إقامة المشاريع التجارية كجزء من المساهمة في توليد الدخل وفرص العمل.
    Le montant maximal alloué est de 5 000 dollars des Fidji pour un projet individuel de logement ou de création de revenus et de 20 000 dollars des Fidji pour les projets concernant des groupes. UN وأعلى مبلغ يُخصص للسكن ومشاريع توليد الدخل هو 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Les donateurs et institutions de financement reconnaissent l'importance d'une production industrielle durable pour la création de revenus et la réduction de la pauvreté et appuient les programmes correspondants. UN الجهات المانحة ومؤسسات التمويل تدرك أهمية الإنتاج الصناعي المستدام لتوليد الدخل والحد من الفقر ودعم البرامج ذات الصلة.
    Il inclut les programmes d'alimentation scolaire, les projets de nutrition communautaires et les projets de création de revenus UN ويشمل البرنامج برامج للتغذية المدرسية، ومشاريع للتغذية المجتمعية، ومشاريع لتوليد الدخل.
    Le tourisme durable et les industries de la culture et de la création sont des sources stratégiques de création de revenus et de réduction de la pauvreté. UN وتشكل السياحة المستدامة والصناعات الثقافية والإبداعية وسائل استراتيجية لتوليد الدخل والحد من الفقر.
    Certaines activités sont des projets de création de revenus et d'emplois. UN ومن هذه الأنشطة مشاريع لإدرار الدخل وخلق فرص عمل.
    Le programme des Volontaires des Nations Unies est demeuré centré sur le renforcement de la capacité des organisations non gouvernementales locales, l'éducation pour la paix et la promotion de projets de création de revenus à petite échelle. UN وتابع برنامج متطوعي الأمم المتحدة تركيزه على تنمية قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية، وعلى التثقيف في مجال السلام والعمل على إقامة مشاريع صغيرة لإدرار الدخل.
    Ses activités concernant le crédit rural et la création de revenus visent essentiellement les femmes. UN وكانت المرأة هي هدف معظم أنشطة البرنامج في مجال القروض الريفية والأنشطة المدرة للدخل.
    Toutefois, le rapport sur la création de revenus a révélé l'importance des activités de création de revenus pour les femmes vivant dans les îles. UN غير أن التقرير المتعلق بإدرار الدخل ألقى الضوء على أهمية الأنشطة المدرة للدخل للمرأة في الجزر.
    L'activité la plus importante était celle qui favorisait la création de revenus. UN وكان من بين أهم الأنشطة تلك التي تفضي إلى إدرار الدخل.
    La Khan Foundation a délibérément fait participer des adolescentes à ce programme de création de revenus. UN وتعمد المؤسسة إلى إشراك المراهقات في هذا البرنامج الذي يهدف إلى إدرار الدخل.
    La décentralisation des politiques, la création de revenus et la prestation de services font l'objet d'un appui à travers le renforcement des infrastructures et des mécanismes pour la fourniture des services. UN ويجري دعم لامركزية السياسات وإدرار الدخل وتقديم الخدمات عن طريق تقوية البنية التحتية وآليات التنفيذ.
    Le développement industriel peut être un moteur de croissance économique, d'emploi et de création de revenus et un élément essentiel de la lutte contre la pauvreté. UN فمن شأن التنمية الصناعية أن تشكل القوة المحركة الرئيسية للنمو الاقتصادي والعمالة وتوليد الدخل والحدّ من الفقر.
    À Dollo Ado (Éthiopie) par exemple, le HCR et des partenaires contribuent à l'autonomisation des réfugiés et des communautés d'accueil en associant une formation professionnelle à la création de revenus et d'emplois. UN ففي دولّو آدو بإثيوبيا، على سبيل المثال، تعمل المفوضية وشركاؤها من أجل تمكين اللاجئين والمجتمعات المحلية المضيفة لهم على السواء عن طريق ربط التدريب المهني بتوليد الدخل وخلق فرص العمل.
    3. Considère que le développement industriel constitue un moyen important d'élimination de la pauvreté, de création de revenus et d'emplois, d'intégration sociale et de diversification verticale; UN ٣ - ترى أن التنمية الصناعية أداة هامة للقضاء على الفقر ولتوليد الدخول وفرص العمل، ولتحقيق التكامل الاجتماعي والتنوع الرأسي؛
    Le Gouvernement malaisien a lancé des programmes de création de revenus et d'activités agricoles commerciales expressément adaptés aux populations autochtones pour stimuler leur développement socioéconomique. UN وقد نفذت حكومته برامج مدرة للدخل وأنشطة زراعية تجارية صممت خصيصاً للشعوب الأصلية، من أجل تحفيز تقدمها الاجتماعي والاقتصادي.
    5 projets de réfection d'orphelinats, de création de revenus pour les femmes et de rénovation d'écoles et de centres de santé publique UN نفذت 5 مشاريع لإصلاح دور الأيتام، ومشاريع مدرة للدخل للنساء، وإصلاح المدارس والمراكز الصحية
    Le projet se composait de quatre volets : création de revenus par une assistance technique pour l'agriculture et les micro-entreprises, infrastructure, finances et environnement. UN ولهذا المشروع أربعة عناصر هي إدرار الدخول عن طريق المساعدة الزراعية التقنية والمؤسسات البالغة الصغر، والبنية التحتية، والتمويل، والبيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus