La création du Groupe a exigé de longues consultations continues avec les membres du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | لقد تطلب إنشاء الفريق إجراء مشاورات مطولة ومتواصلة مع أعضاء لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
À la suite de la création du Groupe consultatif, quelques activités ont pourtant été menées en vue de son application imminente. | UN | ومع ذلك، لوحظ بعد إنشاء الفريق الاستشاري حدوث بعض الإجراءات التي تفتح الطريق أمام تنفيذه بلا توان. |
La délégation néerlandaise à l'Assemblée générale a déjà appuyé la création du Groupe spécial intergouvernemental d'experts et attend ses recommandations avec intérêt. | UN | وعليه، فقد أيﱠد وفد هولندا لدى اﻷمم المتحدة إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص كما أنه يتطلع قدما إلى توصياته. |
création du Groupe des infractions sexuelles et du Groupe de la violence intrafamiliale au sein de la Police royale des Bahamas et mise en place d'une formation appropriée à l'intention des agents de ces services; | UN | إنشاء وحدة للجرائم الجنسية، ووحدة للعنف المنزلي، تتبعان لقوة الشرطة الملكية البهامية، وتدريب العاملين فيهما؛ |
Le Bureau régional a également appuyé la création du Groupe de protection chargé de la situation humanitaire dans le Pacifique et a œuvré activement à augmenter le nombre de ses membres. | UN | ودعم المكتب الإقليمي إنشاء مجموعة الحماية الإنسانية في منطقة المحيط الهادئ وعمل بفعالية على زيادة عضويتها. |
En 1981, la Sous-Commission a proposé la création du Groupe de travail sur les populations autochtones, qui s'est réuni pour la première fois en 1982. | UN | وفي عام ١٨٩١، اقترحت اللجنة الفرعية إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، الذي اجتمع للمرة اﻷولى في عام ٢٨٩١. |
Les débats de la Commission sur le sujet vont dans la bonne direction et la délégation bangladaise appuie la création du Groupe de travail. | UN | إن مناقشات اللجنة في هذا الموضوع تسير في الاتجاه الصحيح، ويؤيد وفده إنشاء الفريق العامل. |
Il décrit la création du Groupe et les premiers échanges sur les domaines prioritaires. | UN | ويبين التقرير إنشاء الفريق والمناقشات الأولية بشأن المجالات ذات الأولوية. |
Au moment de la création du Groupe de travail, plus de 3 000 personnes étaient portées disparues à cause du conflit au Kosovo; à la fin de 2009 on comptait au total 1 869 personnes disparues. | UN | ووقت إنشاء الفريق العامل، كان هناك أكثر من 000 3 شخص في عداد المفقودين بسبب الصراع في كوسوفو؛ وفي نهاية 2009، وصل العدد الإجمالي للأشخاص المفقودين إلى 869 1. |
création du Groupe de travail sur les classifications pour les pays membres de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | إنشاء الفريق العامل المعني بالتصنيفات للبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Les incidences financières de la création du Groupe sont décrites à l'annexe I. | UN | وترد الآثار المالية المترتبة عن إنشاء الفريق الاستشاري في المرفق الأول. |
Au moment de la création du Groupe de travail, plus de 3 000 personnes étaient portées disparues à cause du conflit au Kosovo; à la fin de 2009 on comptait au total 1 869 personnes disparues. | UN | ووقت إنشاء الفريق العامل، كان هناك أكثر من 000 3 شخص في عداد المفقودين بسبب الصراع في كوسوفو؛ وفي نهاية 2009، وصل العدد الإجمالي للأشخاص المفقودين إلى 869 1. |
Il convient de mentionner la création du Groupe de travail interinstitutions de lutte pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. | UN | ومن الجدير بالذكر إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
création du Groupe consultatif sur la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | إنشاء الفريق الاستشاري للإدارة البيئية الدولية |
Comme indiqué plus haut au paragraphe 10, le Comité consultatif se prononce contre la création du Groupe de préparation et de soutien en cas de crise pour le moment. | UN | وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن. |
Comme indiqué au paragraphe 10 du présent document, le Comité consultatif se prononce contre la création du Groupe de préparation et de soutien en cas de crise pour le moment. | UN | وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن. |
Beaucoup de pays non membres de la Conférence du désarmement auraient intérêt à participer à ses travaux, et ce qui a conduit, l'année dernière, à la création du Groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement. | UN | وتهتم بلدان عديدة خارج المؤتمر بالمشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح، الأمر الذي أدى إلى إنشاء مجموعة غير رسمية من الدول التي لها مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي. |
Elle a félicité la Présidente pour son engagement personnel et les efforts considérables qu'elle avait déployés pour rechercher un consensus sans perdre de vue les objectifs qui avaient conduit à la création du Groupe de travail. | UN | وأعربت عن تقديرها للالتزام الشخصي الذي أبدته الرئيسة وللجهود الجبارة التي بذلتها سعيا إلى التوصل إلى توافق في الآراء دون أن تغرب عن بالها الأهداف التي من أجلها أنشئ الفريق العامل. |
2. Les contacts entre l'UNOPS et d'autres organismes des Nations Unies, qui ont motivé au premier chef la création du Groupe consultatif d'usagers, doivent se poursuivre sous une forme différente. | UN | ٢ - ينبغي أن يتواصل في ثوب جديد التفاعل بين المكتب وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فهذا التفاعل هو السبب اﻷساسي في وجود الفريق الاستشاري للمستفيدين. |
Grâce à ce travail, la résolution 63/240 a pu être adoptée, portant création du Groupe de travail à composition non limitée pour un traité sur le commerce des armes. | UN | ونتيجة لهذه العمل، اتُخذ القرار 63/240، الذي أنشأ الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة. |
création du Groupe de travail pour l'action sur la violence sexuelle | UN | إنشاء فرقة عمل للإجراءات المتعلقة بالعنف الجنسي |
Le Conseil a recommandé la création du Groupe des Amis de la présidence sur le PCI, qui serait chargé de l'évaluation du cycle 2011 du PCI. | UN | وأوصى المجلس بإنشاء مجموعة أصدقاء الرئيس في البرنامج لإجراء التقييم لجولة عام 2011 من البرنامج. |
Dix années se sont écoulées depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | لقد مر أكثر من عقد على قرار الجمعية العامة الذي أنشأت بموجبه الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
La création du Groupe de la planification stratégique n'est pas liée à la création du poste de Vice-Secrétaire général. | UN | ولا يرتبط إنشاء الوحدة بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام. |