"crédit demandé" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتراح المقدم
        
    • المقترح المقدم
        
    • الاعتماد المقترح
        
    • الاعتماد المخصص
        
    • يطلب الاعتماد
        
    • التكاليف المقدرة تكاليف
        
    • المبلغ المقترح
        
    • تغطي الاحتياجات
        
    • يعكس الاعتماد
        
    • عُدل الاعتماد المرصود
        
    • الاعتماد المدرج
        
    • الاعتماد المرصود لسفر القضاة
        
    • الاعتماد الوارد
        
    crédit demandé par le Secrétaire général UN الاقتراح المقدم من الأمين العام
    crédit demandé par le Secrétaire général UN الاقتراح المقدم من الأمين العام
    crédit demandé par le Secrétaire général 16 480 900a UN المقترح المقدم من الأمين العام 900 480 16 دولار
    crédit demandé par le Secrétaire général UN المقترح المقدم من الأمين العام
    Étant donné que le Groupe de formation opère à proximité de l'Afghanistan, le Comité s'interroge sur le bien-fondé du crédit demandé pour les voyages à des fins de formation. UN نظرا إلى قرب وحدة التدريب من أفغانستان، تتساءل اللجنة عن الأساس المنطقي لحجم الاعتماد المقترح للسفر المتعلق بالتدريب.
    Le crédit demandé dans le projet de budget pour l'exercice biennal 2001/02 au titre du fret aérien et de surface se chiffre à 4 681 900 dollars, alors que le montant qui était demandé précédemment à ce titre se chiffrait à 1 500 000 dollars. UN 43 - وقد ارتفع الاعتماد المخصص للشحن الجوي والسطحي من 000 500 1 دولار إلى 900 681 4 دولار في التقديرات المقترحة للفترة 2001-2002.
    11A.79 Le crédit demandé (75 000 dollars), qui fait apparaître une diminution, correspond aux voyages prévus pour des consultations et des missions au Siège aux fins de la planification des programmes ainsi que de l'examen de questions administratives et budgétaires et de questions liées à l'administration du personnel. UN ١١ ألف - ٩٧ يطلب الاعتماد المخفض البالغ ٠٠٠ ٥٧ دولار ﻹجراء مشاورات وإيفاد بعثات إلى المقر فيما يتعلق بتخطيط البرامج، والمسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية وشؤون الموظفين.
    crédit demandé par le Secrétaire général UN الاقتراح المقدم من الأمين العام
    Chapitre 4 crédit demandé par le Secrétaire général 21 708 100a UN الاقتراح المقدم من الأمين العام 100 708 21 دولار(أ)
    Chapitre 26 crédit demandé par le Secrétaire général 28 908 600a UN الاقتراح المقدم من الأمين العام 600 908 28 دولار(أ)
    Chapitre 28D crédit demandé par le Secrétaire général 264 611 000a UN الاقتراح المقدم من الأمين العام 000 611 264 دولار(أ)
    Dollars É.-U. crédit demandé par le Secrétaire général 77 434 100a UN الاقتراح المقدم من الأمين العام 100 434 77(أ)
    des Nations Unies pour la coordination crédit demandé par le Secrétaire général (coût total) UN المقترح المقدم من الأمين العام (الميزانية الكاملة) 100 796 3 دولار
    crédit demandé par le Secrétaire général 65 813 600* UN المقترح المقدم من الأمين العام 600 813 65 دولار*
    crédit demandé par le Secrétaire général 590 129 900* UN المقترح المقدم من الأمين العام 900 129 590 دولار*
    Étant donné que le Groupe de formation opère à proximité de l'Afghanistan, le Comité s'interroge sur le bien-fondé du crédit demandé pour les voyages à des fins de formation. UN وبالنظر إلى قرب وحدة التدريب من أفغانستان، تتساءل اللجنة عن الأساس المنطقي لحجم الاعتماد المقترح للسفر المتعلق بالتدريب.
    Le crédit demandé au titre des fournitures et services fait apparaître une augmentation de 590 100 dollars, soit 5 %, par rapport au crédit correspondant de 10 319 700 dollars ouvert pour l'exercice 2000/01. UN 44 - ولقد ارتفع الاعتماد المقترح في إطار الإمدادات والخدمات بمبلغ 100 590 دولار أو بنسبة 5 في المائة على مخصصات الفترة 2000-2001، بمبلغ 700 319 10 دولار.
    13. Approuve également l'imputation d'un montant net de 569 526 500 dollars sur le crédit demandé au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011; UN 13 - توافق أيضا على خصم مبلغ مجموعه الصافي 500 526 569 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة والمطلوب في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    11A.79 Le crédit demandé (75 000 dollars), qui fait apparaître une diminution, correspond aux voyages prévus pour des consultations et des missions au Siège aux fins de la planification des programmes ainsi que de l'examen de questions administratives et budgétaires et de questions liées à l'administration du personnel. UN ١١ ألف - ٩٧ يطلب الاعتماد المخفض البالغ ٠٠٠ ٥٧ دولار ﻹجراء مشاورات وإيفاد بعثات إلى المقر فيما يتعلق بتخطيط البرامج، والمسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية وشؤون الموظفين.
    Le crédit demandé comprend un montant pour l'acquisition reprogrammée de matériel, d'une valeur de 147 600 dollars, de la période précédente. UN وتشمل التكاليف المقدرة تكاليف شراء المعدات التي أعيدت برمجتها من فترة الولاية السابقة والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٦٠٠ ١٤٧ دولار.
    Pour l'exercice 2005-2006, le montant total du crédit demandé est de 13 700 euros. UN وإجمالي المبلغ المقترح للفترة 2005-2006 هو 700 13 يورو.
    11A.103 **Le crédit demandé à cette rubrique, à savoir 12 332 900 dollars, y compris un accroissement de 200 800 dollars, correspond aux postes inscrits au tableau 11A.35. UN ١١ ألف - ٣٠١ ** تغطي الاحتياجات من الموارد البالغة ٠٠٩ ٢٣٣ ٢١ دولار، التي تمثل نموا قدره ٠٠٨ ٠٠٢ دولار، الوظائف المبينة في الجدول ١١ ألف - ٥٣.
    Le crédit demandé à cette rubrique doit permettre de couvrir le coût du soutien médical logistique fourni à l'AMISOM, l'accent étant mis sur la mise en place et l'amélioration des capacités de chacun des contingents affectés à Mogadiscio. UN 41 - يعكس الاعتماد المدرج في إطار هذا البند الاحتياجات اللازمة لتقديم الدعم اللوجستي الطبي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مع التركيز على تنمية وتحسين قدرة كل وحدة من الوحدات المتمركزة في مقديشو.
    Le crédit demandé pour l'exercice biennal tient compte du taux d'inflation de 1,68 %, ce qui s'est traduit par une augmentation de 7 100 euros. UN وقد عُدل الاعتماد المرصود لسفر القضاة لحضور الدورتين استنادا إلى معدل تضخم نسبته 1.68 في المائة، مما أسفر عن زيادة قدرها 100 7 يورو.
    Le crédit demandé à cette rubrique couvrira la location d'un bâtiment multifonctions pouvant transporter à la fois des marchandises et de passagers, qui permettra d'acheminer directement de Mogadiscio à Mombasa des troupes et du matériel appartenant à l'ONU et aux contingents. UN 127 - يبين الاعتماد الوارد تحت هذا البند الاحتياجات اللازمة لاستئجار سفينة واحدة متعددة الأغراض يمكن استخدامها للشحن ولنقل الركاب وتستخدم لنشر المعدات المملوكة للأمم المتحدة/المعدات المملوكة للوحدات، والقوات مباشرة إلى مقديشو من مومباسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus