"crédits de l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • اعتمادات الفترة المالية
        
    • الاعتمادات لفترة السنتين
        
    • المرصودة لتلك
        
    • النفقات المقدرة للفترة
        
    S'il est déterminé que l'engagement de dépenses demeure valable, il est alors réimputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN وإذا تقرر أن الالتزام ما زال ساريا، يحمل من جديد على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Tout engagement de dépenses demeurant valable à cette date est imputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ، على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Tout engagement de dépenses demeurant valable à cette date est imputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    À ajouter : Majoration de crédits de l'exercice 2012-2013 : UN الزيادة في الاعتمادات لفترة السنتين 2012-2013:
    À ajouter : Majoration de crédits de l'exercice 2008-2009 : UN مضافا إليها: الزيادة في الاعتمادات لفترة السنتين 2008-2009
    On détermine le montant provisoire de l'excédent en calculant la différence entre les crédits (contributions afférentes à l'exercice mises en recouvrement et effectivement perçues et recettes diverses perçues au cours de l'exercice) et les dépenses (total des dépenses imputées sur les crédits de l'exercice et ayant donné lieu à des décaissements et provisions pour engagements non réglés). UN ويحدد الفائض النقدي المؤقت للفترة المالية عن طريق الموازنة بين الرصيد الدائن (الأنصبة المقررة المسددة بالفعل عن الفترة المالية والإيرادات المتنوعة خلال الفترة المالية) والنفقات (جميع المبالغ المنفقة من الاعتمادات المرصودة لتلك الفترة المالية والاعتمادات المخصصة للوفاء بالالتزامات غير المصفاة المتصلة بالفترة المالية ذاتها).
    Les dépassements de crédits de l'exercice 2010-2011 tiennent principalement à la nécessité de recruter des consultants pour les questions touchant au camp d'Achraf pour étudier l'appui fourni par la MANUI au développement de relations entre l'Iraq et les autres pays de la région, qui n'avait pas été intégrée dans les ressources de la Mission pour l'exercice 2010-2011. UN 314 - وتُـعزى زيادة النفقات المقدرة للفترة 2010-2011 أساسا إلى الحاجة إلى توفير استشاريين للمسائل المتصلة بمخيم أشرف، ولإجراء دراسة استقصائية للدعم الذي تقدمه البعثة بهدف تنمية العلاقات الإقليمية العراقية، لم يكن مدرجا في موارد البعثة للفترة 2010-2011.
    Le solde des engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Tout engagement de dépenses demeurant valable à cette date est imputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Tout engagement de dépenses demeurant valable à cette date est imputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Tout reliquat d'engagements non réglés est imputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Tout engagement de dépenses demeurant valable à cette date est imputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    À ajouter : Majoration de crédits de l'exercice 2004-2005 : UN مضافا إليها: الزيادة في الاعتمادات لفترة السنتين 2004 - 2005:
    À ajouter : Majoration de crédits de l'exercice 2006-2007 : UN مضافا إليها: الزيادة في الاعتمادات لفترة السنتين 2006 - 2007:
    À déduire : Minoration des crédits de l'exercice 2006-2007 : UN مطروحا منها: النقصان في الاعتمادات لفترة السنتين 2006-2007:
    À ajouter : Majoration de crédits de l'exercice 2010-2011 : UN مضافا إليها: الزيادة في الاعتمادات لفترة السنتين 2010-2011:
    D'autre part, le tableau comprendra des rubriques " Autres augmentations/diminutions nettes " et " Variation nette des ressources prévues " , où figureront des chiffres qui permettront d'établir le montant net prévisionnel des ouvertures de crédits de l'exercice biennal. UN وسيشمل الجدول أيضا بنودا بشأن " صافي اﻷوجه اﻷخرى للزيادة/النقصان " و " صافي التغير في اﻹيرادات التقديرية " ، ويتيح من ثم أرقاما بشأن صافي تقديرات الاعتمادات لفترة السنتين.
    On détermine le montant provisoire de l'excédent en calculant la différence entre les crédits (contributions afférentes à l'exercice mises en recouvrement et effectivement perçues et recettes diverses perçues au cours de l'exercice) et les dépenses (total des dépenses imputées sur les crédits de l'exercice et ayant donné lieu à des décaissements et provisions pour engagements non réglés). UN ويحدد الفائض النقدي المؤقت للفترة المالية عن طريق الموازنة بين الرصيد الدائن (الأنصبة المقررة المسددة بالفعل عن الفترة المالية والإيرادات المتنوعة خلال الفترة المالية) والنفقات (جميع المبالغ المنفقة من الاعتمادات المرصودة لتلك الفترة المالية والاعتمادات المخصصة للوفاء بالالتزامات غير المصفاة المتصلة بالفترة المالية ذاتها).
    On détermine le montant provisoire de l'excédent en calculant la différence entre les crédits (contributions afférentes à l'exercice mises en recouvrement et effectivement perçues et recettes diverses perçues au cours de l'exercice) et les dépenses (total des dépenses imputées sur les crédits de l'exercice et ayant donné lieu à des décaissements et provisions pour engagements non réglés). UN ويحدد الفائض النقدي المؤقت للفترة المالية عن طريق الموازنة بين الرصيد الدائن (الأنصبة المقررة المسددة بالفعل عن الفترة المالية والإيرادات المتنوعة خلال الفترة المالية) والنفقات (جميع المبالغ المنفقة من الاعتمادات المرصودة لتلك الفترة المالية والاعتمادات المخصصة للوفاء بالالتزامات غير المصفاة المتصلة بالفترة المالية ذاتها).
    On détermine le montant provisoire de l'excédent en calculant la différence entre les crédits (contributions afférentes à l'exercice mises en recouvrement et effectivement perçues et recettes diverses perçues au cours de l'exercice) et les dépenses (total des dépenses imputées sur les crédits de l'exercice et ayant donné lieu à des décaissements et provisions pour engagements non réglés). UN ويحدد الفائض النقدي المؤقت للفترة المالية عن طريق الموازنة بين الرصيد الدائن (الأنصبة المقررة المسددة بالفعل عن الفترة المالية والإيرادات المتنوعة خلال الفترة المالية) والنفقات (جميع المبالغ المنفقة من الاعتمادات المرصودة لتلك الفترة المالية والاعتمادات المخصصة للوفاء بالالتزامات غير المصفاة المتصلة بالفترة المالية ذاتها).
    Les dépassements de crédits de l'exercice 2010-2011 s'expliquent par l'augmentation du coût des ambulances blindées et des dépenses plus élevées que prévu au titre de la location de véhicules au cours de la visite du Représentant spécial à New York et à Washington. UN 325 - يعزى التجاوز في النفقات المقدرة للفترة 2010-2011 إلى الزيادة في تكلفة سيارات الإسعاف المدرعة وزيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار المركبات عما هو مخصص لها في الميزانية خلال زيارة الممثل الخاص للأمين العام إلى نيويورك وواشنطن العاصمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus