Pour renforcer ces fonctions de liaison, il est proposé de créer un emploi de temporaire pour un attaché de liaison et de coordination, ainsi qu'il est précisé au paragraphe 16 ci-dessous. | UN | وتعزيزا لمهام التواصل هذه، يُقترَح إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف اتصال وتنسيق، على النحو المشروح بالتفصيل في الفقرة 16 أدناه. |
Le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général de créer un emploi temporaire de spécialiste de la problématique hommes-femmes (Volontaire des Nations Unies) soit approuvée. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة مؤقتة لمتطوع في الأمم المتحدة يشغلها موظف للشؤون الجنسانية. |
Il est donc proposé de créer un emploi de spécialiste de la planification (P-4), qui serait chargé d'exécuter les tâches suivantes : | UN | 36 - وبناء على ذلك، يُقترح إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف تخطيط (ف-4) لكي يضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Il est aussi proposé de créer un emploi de temporaire d'analyste des informations sur la sécurité, de niveau P-3, au sein du Bureau de la sécurité, dont le titulaire serait chargé de procéder à des analyses et de fournir des évaluations des conditions de sécurité et des menaces. | UN | 21 - ومن المقترح أيضا إنشاء وظيفة مؤقتة لمحلل معلومات أمنية برتبة ف-3 في مكتب الأمن، وسيقوم شاغل هذه الوظيفة بتقديم تحليلات وتقييمات للأمن والمخاطر. |
Compte tenu des conditions actuelles de sécurité, il est proposé de créer un emploi de temporaire pour un attaché de liaison et de coordination (P-4) au bureau de liaison de la mission, actuellement composé de 3 officiers, 4 adjudants et 2 soldats du contingent. | UN | 16 - في ضوء الوضع الأمني المستمر، يقترَح إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف اتصال وتنسيق (ف-4) في مكتب الاتصال التابع للبعثة الذي يضم حاليا ثلاثة ضباط أركان عسكريين وأربعة ضباط صف وجنديين اثنين من جنود القوات. |
Compte tenu des conditions de sécurité et de leurs incidences sur les opérations de la Force, il est proposé de créer un emploi de temporaire de chef du service de sécurité (P4). | UN | 21 - وفي ضوء الوضع الأمني وتأثيره على عمليات القوة، يُقتَرح إنشاء وظيفة مؤقتة ' كبير ضباط الأمن` (ف-4). |
Il est également proposé de créer un emploi de temporaire pour un assistant chargé de la sécurité au niveau régional (Service mobile) basé à Damas. | UN | 22 - ويُقترَح أيضا إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد أمني إقليمي (من فئة الخدمة الميدانية) يكون مقره في دمشق. |
Il est proposé en outre de créer un emploi de temporaire pour un assistant chargé de la sécurité (Service mobile) qui relèverait du chef du service de sécurité. | UN | 23 - ويُقترَح أيضا إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد أمني (من فئة الخدمة الميدانية) يكون مسؤولا أمام كبير ضباط الأمن. |
Il est également proposé de créer un emploi de temporaire d'assistant chargé des ressources humaines (Service mobile). | UN | ويُقترَح أيضا إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون الموارد البشرية (من فئة الخدمة الميدانية). |
Il est également proposé de créer un emploi de temporaire pour un assistant chargé de la sécurité au niveau régional (agent du Service mobile) qui veillera à ce que l'ensemble du personnel de la FNUOD puisse se déplacer en toute sécurité entre Damas, la zone d'opérations de la Force et l'aéroport ou le port maritime de Beyrouth, dans le cadre de convois organisés. | UN | ويقترح إنشاء وظيفة واحدة مؤقتة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للشؤون الأمنية الإقليمية لكفالة التنقل الآمن لجميع موظفي القوة فيما بين دمشق ومنطقة عمليات القوة والموانئ الجوية والبحرية لبيروت عن طريق القوافل المنظمة. |
Il est proposé en outre de créer un emploi de temporaire pour un assistant chargé de la sécurité (agent du Service mobile) qui aura pour tâche de surveiller et de suivre les déplacements de l'ensemble du personnel et des proches des agents recrutés sur le plan national dans toute la zone de la mission et de communiquer à l'ensemble du personnel des informations à jour sur les conditions de sécurité dans la zone d'opérations de la Force. | UN | إضافة إلى ذلك، يقترح إنشاء وظيفة واحدة مؤقتة لمساعد لشؤون الأمن من فئة الخدمة الميدانية لرصد وتتبع تحركات جميع معالي الموظفين الوطنيين في جميع أرجاء منطقة البعثة وتقديم معلومات مستكملة لجميع الموظفين بشأن الحالة الأمنية داخل منطقة عمليات القوة. |
Enfin, il est proposé de créer un emploi de temporaire pour un agent de sécurité chargé des enquêtes et de la formation (agent du Service mobile), qui dispensera une formation sur le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, en sus d'autres tâches liées à la mise en œuvre de ce système et des protocoles de sécurité propres à la Force. | UN | ويقترح إنشاء وظيفة واحدة مؤقتة لموظف لشؤون الأمن والتحقيقات والتدريب من فئة الخدمة الميدانية لتقديم تدريب الأمم المتحدة ﻋﻠﻰ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻷﻣﻦ للقائمين على المهام الأخرى المتصلة بتنفيذ نظام إدارة الأمن وبروتوكولات الأمن المتصلة تحديدا بالقوة. |
En outre, l'entretien des véhicules blindés devant être effectué dans une installation de la Force qui se trouve dans le secteur Alpha, il est proposé de créer un emploi de temporaire pour un assistant chargé des transports (agent du Service mobile) à la Section des transports du camp Ziouani. | UN | إضافة إلى ذلك، تقترح القوة إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون النقل (الخدمة الميدانية) لقسم النقل في معسكر زيواني. |
Il est proposé à cet égard de créer un emploi de temporaire pour un fonctionnaire chargé du contrôle des mouvements et des expéditions (Service mobile) afin de gérer ces activités d'appui d'une importance cruciale. | UN | ويُقترَح في هذا الصدد إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف لمراقبة الحركة وللشحن والإرسال (من فئة الخدمة الميدانية) بغية إدارة أنشطة الدعم الحساسة هذه. |
Il est donc proposé de créer un emploi de temporaire pour un assistant chargé des transports (Service mobile) dans le secteur Alpha au sein de la Section des transports. | UN | ولذلك، يُقترَح إنشاء وظيفة مؤقتة، في قسم النقل، لمساعد شؤون نقل (من فئة الخدمة الميدانية) على الجانب " ألفا " . |
Compte tenu du fait que tous les envois sont acheminés vers Beyrouth et que la Force doit en prendre livraison ou en organiser le transport à destination de la zone d'opérations, il est proposé de créer un emploi de temporaire pour un fonctionnaire chargé du contrôle des mouvements et des expéditions (agent du Service mobile). | UN | ويجري تحويل جميع الشحنات إلى بيروت، في حين يجب على القوة الذهاب لأخذ الشحنات أو الترتيب لتسليمها إلى منطقة العمليات. وتقترح القوة إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف للرقابة على النقل والشحن (الخدمة الميدانية). |
Compte tenu de la nécessité de bien coordonner la lutte contre l'épidémie de choléra à l'échelle du système et de renforcer les efforts de mobilisation de ressources à cet égard, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général de créer un emploi de temporaire de coordonnateur principal pour la lutte contre le choléra au rang de sous-secrétaire général. | UN | ٣٧ - لا تعترض اللجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة مؤقتة لكبير منسقين لمكافحة الكوليرا برتبة أمين عام مساعد، وذلك نظرا للحاجة إلى استجابة جيدة التنسيق على نطاق المنظومة للتصدي لوباء الكوليرا في هايتي والحاجة إلى تعزيز الجهود المبذولة لتعبئة الموارد في ذلك الصدد. |
Il est donc proposé de créer un emploi de temporaire en affectant à l'équipe opérationnelle intégrée un spécialiste des questions relatives à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité (P-4), qui assumerait les fonctions suivantes : | UN | ولذلك، يقترح إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف شؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية (ف-4)، في الفريق العملياتي المتكامل، بوصفها قدرة مكرسة للقيام بما يلي: |
Il est donc proposé de créer un emploi de fonctionnaire des finances (P-3) au sein de la Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement de la Division, qui serait chargé d'élaborer des mémorandums d'accord pour les nouveaux contingents. | UN | 27 - وبناء على ذلك، يقترح إنشاء وظيفة مؤقتة واحدة لموظف للشؤون المالية (ف-3) داخل قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات بالشعبة، لدعم المسؤوليات الإضافية المرتبطة بوضع مذكرات تفاهم للوحدات الجديدة. |
Il est proposé de créer un emploi de temporaire de fonctionnaire des finances (P-4) pour permettre à la Division de la comptabilité de faire face à l'augmentation de sa charge de travail liée à la mise en place de la MINUSCA. | UN | 41 - يُقترح إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف مالي (ف-4) لتمكين شعبة الحسابات من استيعاب الزيادة في عبء العمل فيما يتعلق بإنشاء البعثة. |