créer un fonds national de caution et de garantie qui permette de diriger le crédit vers les femmes qui se trouvent dans des situations spéciales. | UN | :: إنشاء صندوق وطني للضمان والكفالة يضم آليات تيسّر وتوجه عمليات إقراض المرأة بشروط مختلفة. |
Pour assurer un financement durable du PAN et l’accès des acteurs locaux aux fonds, on est en train de créer un fonds national pour l’environnement. | UN | يجري إنشاء صندوق وطني للبيئة من أجل التمويل المستدام لبرنامج العمل الوطني ومن أجل توفير إمكانية حصول الجهات الفاعلة على الصعيد المحلي على الأموال. |
On pourrait envisager de créer un fonds national. | UN | وينبغي النظر في مسألة إنشاء صندوق وطني. |
- créer un fonds national de développement des associations capable de soutenir des projets et de réguler certaines activités; | UN | - إنشاء صندوق وطني لتنمية الجمعيات يكون قادرا على دعم المشاريع وتنظيم بعض الأنشطة؛ |
iii) créer un fonds national d'urgence en cas de catastrophe avec un appui conjoint du secteur privé et du secteur public, à l'intention des zones pour lesquelles des assurances ne sont pas disponibles sur le marché, en tenant compte des données d'expérience que l'on pourra tirer du fonctionnement de fonds analogues; | UN | ' ٣ ' إنشاء صندوق وطني للطوارئ الناجمة عن الكوارث، بدعم مشترك من القطاعين الخاص والعام، وذلك من أجل المناطق التي لا يوجد بالنسبة لها تأمين في السوق التجاري، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة التي يمكن اكتسابها من تشغيل الصناديق المماثلة. |
iii) créer un fonds national d'urgence en cas de catastrophe avec un appui conjoint du secteur privé et du secteur public, à l'intention des zones pour lesquelles des assurances ne sont pas disponibles sur le marché, en tenant compte des données d'expérience que l'on pourra tirer du fonctionnement de fonds analogues. | UN | ' ٣ ' إنشاء صندوق وطني للطوارئ الناجمة عن الكوارث، بدعم مشترك من القطاعين الخاص والعام، وذلك من أجل المناطق التي لا يوجد بالنسبة لها تأمين في السوق التجاري، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة التي يمكن اكتسابها من تشغيل الصناديق المماثلة. |
a) créer un fonds national pour financer la réparation des dégâts causés par les cyclones; | UN | )أ( إنشاء صندوق وطني لتمويل إصلاح اﻷضرار الناجمة عن اﻷعاصير؛ |
Une des solutions possibles à cet égard est de créer un fonds national pour la formation destiné à dispenser les ressources nécessaires aux activités de formation, lesquelles devraient être adaptées aux besoins des femmes et des jeunes. | UN | ويتمثل أحد الحلول في إنشاء صندوق وطني لبناء المهارات بغية توفير الموارد اللازمة لأنشطة التدريب. وينبغي وضع هذه المبادرات بحيث تلبي احتياجات النساء والشباب . |
Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'État partie de définir des mesures de substitution pour le recouvrement de la pension alimentaire auprès des parents solvables qui refusent de s'en acquitter et de songer à créer un fonds national en attendant que des mesures d'exécution soient adoptées. | UN | 46- وأوصت اللجنة بأن تحدد الدولة تدابير بديلة لاسترداد النفقة من الوالدين القادرين على السداد الذين يرفضون دفع النفقة، وأن تنظر في إنشاء صندوق وطني لدى سن تدابير للإنفاذ(72). |
14. créer un fonds national pour les personnes d'ascendance africaine et réserver un pourcentage de ce fonds à la construction de logements et à l'achat de terres en faveur des femmes d'ascendance africaine, en particulier celles qui sont chefs de famille, en encourageant leur participation à la définition et à l'administration des politiques du logement. | UN | 14- إنشاء صندوق وطني للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتخصيص نسبة مئوية منه لبناء المساكن ولشراء الأراضي من قبل النساء المنحدرات من أصل أفريقي، وخاصة النساء اللائي يعيلن أسر معيشية، وتشجيع مشاركتهن في تصميم سياسات الإسكان وإدارتها. |