"créer un groupe consultatif" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء فريق استشاري
        
    • تشكيل فريق استشاري
        
    • بإنشاء فريق استشاري
        
    • بإنشاء فرقة عمل استشارية
        
    • لإنشاء فريق استشاري
        
    Par ailleurs, le Haut Commissariat a récemment décidé de créer un groupe consultatif sur les questions de personnel, qui sera chargé de la sélection du personnel. UN وقد قررت المفوضية في الآونة الأخيرة إنشاء فريق استشاري معني بمسائل الموظفين، وسيقوم هذا الفريق بعملية فرز الموظفين.
    Le projet actuel tendant à créer un groupe consultatif sur les droits de l'homme auprès du Représentant spécial du Secrétaire général pourrait contribuer à renforcer la protection des droits de l'homme. UN ويمكن للخطة الحالية الرامية إلى إنشاء فريق استشاري لحقوق الإنسان أن تسهم في تحقيق مزيد من الحماية لحقوق الإنسان.
    Il a également décidé de créer un groupe consultatif technique à participation libre sur les applications informatiques, qui serait coordonné par la FAO. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق استشاري تقني مفتوح العضوية معني باستعمال تكنولوجيا الحاسوب، تنسق أنشطته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Il a été proposé de créer un groupe consultatif plus réduit à composition non limitée qui réunit les organismes intervenant directement en Sierra Leone et prêts à maintenir leur appui et serait convoqué selon que de besoin. UN واقترُح تشكيل فريق استشاري أصغر حجما يجتمع حسب الاقتضاء ويظل باب العضوية فيه مفتوحا لكي يجمع بين الجهات المعنية المشاركة بشكل مباشر في دعم سيراليون والملتزمة بمواصلة هذا الدعم.
    À cet égard, nous partageons l'inquiétude exprimée dans le rapport présenté par le Président de la Chambre de commerce du Groupe des 77 à la réunion des sections et entérinons la proposition visant à créer un groupe consultatif spécial chargé d'examiner les résultats obtenus par la Chambre de commerce, ses modalités de fonctionnement et son mandat ainsi que ses organes subsidiaires. UN وفي هذا السياق، نؤيد المشاغل المعرب عنها في التقرير الذي قدمه رئيس غرفة التجارة والصناعة للبلدان النامية التابعة لمجموعة الـ 77 في التقرير الذي قدمه إلى اجتماع الفروع ونؤيد الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق استشاري مخصص لاستعراض أداء الغرفة وطرائق عملها وولايتها فضلا عن الهيئات الفرعية التابعة لها.
    On envisage aussi de créer un groupe consultatif composé de personnalités spécialisées dans des disciplines différentes et aux antécédents divers, ce groupe pouvant se réunir périodiquement pour faire bénéficier la Division de sa compétence et de ses conseils. UN ومن المتصور أيضا إنشاء فريق استشاري من أشخاص من ذوي التخصصات والخلفيات المختلفة، يمكن أن يجتمع من حين ﻵخر ليكون بمثابة معين لتزويد الوحدة بالدراية الفنية واﻹرشاد.
    Concrètement, il pourrait s'agir de créer un groupe consultatif sur les droits de l'homme chargé d'aider les intellectuels afghans dans leur combat et de mettre sur pied un système d'enseignement pour les générations futures. UN ومن الوسائل الملموسة لهذا الدعم إنشاء فريق استشاري لحقوق اﻹنسان لمساعدة المثقفين اﻷفغان في هذه المهمة وفي إقامة المؤسسات التعليمية اللازمة لﻷجيال القادمة.
    :: Envisager de créer un groupe consultatif en tant que mécanisme additionnel pour renforcer l'engagement des parties prenantes à la faveur d'une discussion et d'un examen approfondis des vues exprimées par les grands groupes, et pour transmettre leur contribution au Forum UN :: النظر في إنشاء فريق استشاري كآلية إضافية لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة من خلال مناقشة آراء المجموعات الرئيسية والنظر فيها بالتفصيل، وكقناة لإسهام المجموعات الرئيسية في المنتدى
    Il évoque la possibilité de créer un groupe consultatif spécial pour Haïti, chargé de répondre aux besoins économiques et sociaux du pays dans le cadre d'un processus de développement à long terme. UN ويشير التقرير أيضا إلى احتمال إنشاء فريق استشاري مخصص لهايتي لمعالجة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية ضمن إطار عملية إنمائية طويلة الأجل.
    3. Décident également, afin d'aider cet organe intergouvernemental de haut niveau, de créer un groupe consultatif d'experts pour étudier en profondeur tous les aspects pertinents du problème de l'endettement et formuler des principes d'action. UN ٣ - يقررون كذلك، بغية مساعدة العملية الحكومية الدولية الرفيعة المستوى، إنشاء فريق استشاري مخصص من الخبراء ﻹجراء دراسة متعمقة لجميع أوجه مشكلة الديون ذات الصلة ووضع مبادئ توجيهية للسياسات.
    4. Décide de créer un groupe consultatif ad hoc sur Haïti composé de représentants de cinq de ses membres désignés par son Président sur la base d’une répartition géographique équitable et en consultation avec les groupes régionaux et le Gouvernement haïtien; UN ٤ - يقرر إنشاء فريق استشاري مخصص لهايتي يتكون من ممثلي خمسة أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي يعينهم رئيس المجلس مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل وبالتشاور مع المجموعات اﻹقليمية وحكومة هايتي؛
    En outre, l'idée d'ONU-Femmes de créer un groupe consultatif composé d'organisations non gouvernementales a été bien accueillie et l'Entité a été invitée à mettre au point des méthodes d'échange, aussi bien formelles qu'informelles, avec la société civile dans tous ses domaines d'intervention thématiques et toutes ses activités menées à l'échelle des pays. UN وأعربت عن الترحيب بما يُعتزم من إنشاء فريق استشاري للمنظمات غير الحكومية، وحثت الهيئة على صوغ أساليب رسمية وغير رسمية للتفاعل مع المجتمع المدني في جميع مجالات الأعمال المواضيعية والمضطلع بها على الصعيد القطري.
    a) créer un groupe consultatif technique de projet pour élaborer un ensemble de statistiques ventilées par sexe ainsi que des recommandations concernant sa production et son utilisation; UN (أ) إنشاء فريق استشاري تقني للمشاريع لوضع مجموعة أساسية من الإحصاءات الجنسانية والتوصيات بشأن إنتاجها واستخدامها؛
    Certaines délégations ont noté que l'un des moyens de soutenir la volonté politique avait consisté à créer un groupe consultatif de haut niveau des parties intéressées représentant tous les principaux secteurs et à mettre en place des groupes de consultation des acteurs régionaux. UN ولاحظ بعض الوفود أن إحدى الوسائل التي استخدمت لتعزيز الإرادة السياسية كانت هي إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى من أصحاب المصلحة شامل لجميع القطاعات الرئيسية إلى جانب إنشاء أفرقة استشارية إقليمية من أصحاب المصلحة.
    e) créer un groupe consultatif chargé de donner des avis et de rendre compte de ses observations tout au long du processus d'évaluation; et UN (هـ) إنشاء فريق استشاري لتقديم الإرشاد وردود الفعل طوال عملية التقييم؛
    Un grand nombre d'intervenants, notamment plusieurs groupes régionaux, ont soutenu la proposition de la Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international de créer un groupe consultatif qui serait chargé de ces questions. UN وأيد عدد كبير من المتحدثين، بمن فيهم مجموعات إقليمية متعددة، الاقتراح الذي قدمه اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، والذي يدعو إلى إنشاء فريق استشاري معني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، يتناول الأنشطة المشار إليها في الفقرة السابقة.
    On pourrait créer un groupe consultatif d'examen des candidatures qui serait composé d'un représentant du Président du Conseil économique et social, d'un représentant du Président du CCS et de toute autre personne que le Président de l'Assemblée générale pourrait juger utile. UN ويمكن إنشاء فريق استشاري لاستعراض المرشحين يضم ممثلا لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلا لرئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق والأفراد الآخرين الذين قد يرى رئيس الجمعية العامة أن من المناسب اشتراكهم في الفريق.
    17. créer un groupe consultatif constitué de spécialistes des problèmes des populations autochtones et nommés à titre personnel, qui serait chargé de conseiller, à leur demande, le Coordonnateur de la Décennie et les organismes des Nations Unies. UN ١٧ - تشكيل فريق استشاري من اﻷشخاص الملمين على نحو ذي صلة بقضايا السكان اﻷصليين، كيما يعملوا بصفتهم الشخصية، في مجال تقديم المشورة لمنسق العقد ولمؤسسات اﻷمم المتحدة، عند الطلب.
    :: créer un groupe consultatif de haut niveau chargé de la protection de l'enfance, pour recenser les besoins nationaux, régionaux et mondiaux en matière de recherche et y répondre. UN :: تشكيل فريق استشاري رفيع المستوى بشأن حماية الطفل لتحديد الاحتياجات البحثية على المستوى العالمي والإقليمي والوطني ودعمها.
    A cet égard, la première Conférence des Parties pourrait charger l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de créer un groupe consultatif technique chargé de l'aider dans ses travaux concernant les questions méthodologiques (voir A/AC.237/85). UN وفي هذا الشأن قد يود المؤتمر اﻷول لﻷطراف تكليف الهيئة الفرعية المذكورة بإنشاء فريق استشاري تقني لمساعدتها في أعمالها المتصلة بالقضايا المنهجية )انظر A/AC.237/85(.
    49. Au cours de la Réunion d'experts, il avait été proposé de créer un groupe consultatif spécial chargé d'examiner les questions de facilitation du commerce dans l'optique des négociations à l'OMC. UN 49- وقُدم خلال اجتماع الخبراء مقترح فيما يتعلق بإنشاء فرقة عمل استشارية للنظر في مسائل تيسير التجارة دعماً لعملية التفاوض في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Ma délégation trouve donc particulièrement encourageante la récente décision du Conseil économique et social de créer un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit. UN ولهذا، فإن وفد بلدي يشجعه بشكل خاص القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا لإنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus