Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire d'agent local pour un assistant au traitement électronique des données qui sera affecté au secteur de Gali. | UN | ولذلك يقترح إنشاء وظيفة إضافية في الرتبة المحلية لمساعد للمعالجة الالكترونية للبيانات ليعمل في قطاع غالي. |
Pour les raisons qui précèdent, il est proposé de créer un poste supplémentaire d'archiviste de niveau P-2. | UN | 39 - ولهذه الأسباب، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية لموظف محفوظات في الرتبة ف - 2. |
Étant donné qu'il existe déjà 24 postes d'agent des services généraux, le Comité n'est pas convaincu de la nécessité de créer un poste supplémentaire de cette catégorie. | UN | ونظرا لوجود 24 وظيفة بالفعل من فئة الخدمات العامة، فإنها غير مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة إضافية من هذه الفئة. |
Il juge donc nécessaire de créer un poste supplémentaire d'administrateur de programme chargé de s'occuper, entre autres, de la communication externe et interne du Bureau. | UN | ولذا فإنه يرى ضرورة إنشاء وظيفة إضافية لموظف برامج يكون مسؤولا، ضمن جملة أمور، عن الاتصالات الداخلية والخارجية للمكتب. |
Le Comité ne recommande donc pas de créer un poste supplémentaire d'agent des services généraux. | UN | لذا لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة. |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire de Volontaire des Nations Unies dont le titulaire sera responsable de la gestion du matériel. | UN | ومن ثم، يقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة يكون مسؤولا عن إدارة الأصول. |
Il est proposé de créer un poste supplémentaire P-3 pour un traducteur attaché à la Mission. | UN | ويقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة ف - ٣ لمترجم تحريري للبعثة. |
Il est proposé aussi de créer un poste supplémentaire (G-7) de traducteur établi auprès de la Mission. | UN | كما يقترح إنشاء وظيفة إضافية من رتبة خ ع - ٧ لمترجم للبعثة. |
Cela étant, le Comité reconnaît qu'il est nécessaire de créer un poste supplémentaire; néanmoins, il est d'avis que les fonctions de directeur du Bureau ne nécessitent pas un poste D-2. | UN | وفي هذه الظروف، توافق اللجنة على ضرورة إنشاء وظيفة إضافية واحدة؛ غير أنها ترى أن وظيفة مدير المكتب لا تتطلب رتبة مد-2. |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire de temporaire de la classe P-3 pour un spécialiste de la protection des personnes. | UN | وبناء على ذلك، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 يضطلع شاغلها بمهام مسؤول الحماية اللصيقة. |
C'est pourquoi il est proposé de créer un poste supplémentaire de temporaire de la classe D-2, pour le Directeur de la Division des affaires politiques. | UN | ولهذا، يُــقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة مد-2 يقوم شاغلها بمهام مدير شعبة الشؤون السياسية. |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire de temporaire de la classe P-3 pour un assistant spécial auprès du Conseiller spécial pour le développement. | UN | 82 - وعليه، يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 للاضطلاع بمهام المساعد الخاص للمستشار الخاص لشؤون التنمية. |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire de temporaire de la classe P-2 pour un spécialiste des questions relatives à l'égalité des sexes. | UN | 93 - لذلك يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-2 يقوم شاغلها بمهام موظف للشؤون الجنسانية. |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire de Volontaire des Nations Unies dont le titulaire assumera les fonctions d'ingénieur/architecte. | UN | وعليه، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة للقيام بمهام مهندس/معماري. |
Il est également proposé de créer un poste supplémentaire d'agent du Service mobile dont le titulaire sera affecté au Groupe du personnel recruté sur le plan national. | UN | 161 - ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام في وحدة الموظفين الوطنيين. |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire de conseiller à la protection de l'enfance à la classe P-4. | UN | 20 - يقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية بالرتبة ف-4 للاضطلاع بواجبات مستشار حماية الطفل. |
Cela n'implique pas nécessairement de créer un poste supplémentaire, mais plutôt de placer un médecin à temps partiel au sein du département des ressources humaines. | UN | وهذا لا يستتبع بالضرورة إنشاء وظيفة إضافية بل يوضع بالأحرى ممارس طبي داخل إدارة الموارد البشرية على أساس العمل بعض الوقت. |
Cela n'implique pas nécessairement de créer un poste supplémentaire, mais plutôt de placer un médecin à temps partiel au sein du département des ressources humaines. | UN | وهذا لا يستتبع بالضرورة إنشاء وظيفة إضافية بل يوضع بالأحرى ممارس طبي داخل إدارة الموارد البشرية على أساس العمل بعض الوقت. |
Compte tenu de ce qui précède, le Comité consultatif ne recommande pas de créer un poste supplémentaire au Groupe des opérations de caisse. | UN | وآخذة ما ذكر أعلاه في الاعتبار، لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية في وحدة أمانة الصندوق. |
Le Japon comprend qu'il pourrait être nécessaire de renforcer d'autres unités du Département, mais estime qu'il est indispensable d'étudier plus avant la question de savoir, s'il est nécessaire de créer un poste supplémentaire de Sous-Secrétaire général. | UN | كما أن وفده يتفهم الحاجة إلى تعزيز سائر وحدات الإدارة، لكنه يرى أنه ينبغي إيلاء مزيد من النظر لمسألة إنشاء منصب إضافي في الإدارة برتبة أمين عام مساعد. |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire à la classe P-3. | UN | 24 - ويُقترح لذلك إنشاء وظيفة أخرى بالرتبة ف-3. |
En l'occurrence, il conviendrait de créer un poste supplémentaire de sous-secrétaire général pour un directeur général adjoint qui assumerait la responsabilité des activités relatives à la prévention du crime et à la justice pénale, ainsi qu'au contrôle international des drogues, et seconderait le directeur général dans les questions administratives et financières. | UN | ومن ثم يلزم إنشاء وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد ليشغلها نائب للمدير العام يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبالمراقبة الدولية للمخدرات، وينوب عن المدير العام فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالشؤون الإدارية والمالية. |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire de magasinier pour pallier cette insuffisance dans la prestation de services; | UN | ويقترح إضافة موظف لشؤون الإمدادات لتعويض النقص في الدائرة؛ |