"créer une banque de données" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء مصرف بيانات
        
    • إنشاء مصرف للبيانات
        
    C'est la première fois qu'un processus d'enregistrement se déroule dans le pays; il s'agit de créer une banque de données fiables sur le personnel de la défense nationale. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي تجري فيها عملية تسجيل في البلد. بهدف إنشاء مصرف بيانات دقيقة عن أفراد الدفاع الوطني.
    En Chine, il est question de créer une banque de données sur les femmes et d’intégrer dans les statistiques nationales un index répertoriant les données relatives aux femmes. UN وتشير خطة الصين إلى إنشاء مصرف بيانات وطني للمرأة ومؤشر إحصائي مبوب عن المرأة في النظام اﻹحصائي للدولة.
    créer une banque de données sur les institutions existantes et leurs domaines d'activité. UN إنشاء مصرف بيانات عن المؤسسات القائمة يوضح مختلف مجالات أنشطتها.
    Une autre idée pourrait être de créer une banque de données internationale contenant une liste de tous les membres ou de toutes les entreprises parties à une entente impliqués dans des infractions graves et répétées. UN وقد تتمثل إحدى الأفكار الأخرى في إنشاء مصرف للبيانات الدولية يتضمن قائمة بأسماء جميع أعضاء التكتلات الاحتكارية أو المؤسسات التجارية المتورطة في انتهاكات خطيرة ومتكررة.
    2. Les Etats devraient envisager de créer une banque de données sur l'incapacité, qui comprenne des statistiques sur les services et les programmes disponibles ainsi que sur les différents groupes de handicapés. UN ٢ - ينبغي للدول أن تنظر في امكانية إنشاء مصرف للبيانات خاص بالعجز، يضم احصاءات عن الخدمات والبرامج المتاحة وكذلك مختلف فئات المعوقين.
    créer une banque de données et un système d'informations statistiques ventilées par sexe; UN - إنشاء مصرف بيانات ونظام للمعلومات الإحصائية مفصل حسب نوع الجنس؛
    créer une banque de données rassemblant les indicateurs de la discrimination à l'encontre des descendants d'Africains dans les domaines de l'éducation, de l'emploi, de la santé, du logement et de l'accès aux services publics. UN إنشاء مصرف بيانات يتضمن مؤشرات عن التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي في ميادين التعليم والعمل والصحة والسكن والخدمات العمومية.
    5. Les États parties envisagent de créer une banque de données commune sur la criminalité organisée, y compris sur les activités de groupes criminels et de leurs membres ainsi que sur les personnes condamnées. UN ٥- تنظر الدول اﻷطراف في إنشاء مصرف بيانات مشترك بشان اﻹجرام المنظم، يتضمن معلومات عن أنشطة الجماعات اﻹجرامية وأعضائها، ومعلومات عن اﻷشخاص المحكوم عليهم.
    Cinquièmement, il convient de créer une banque de données spécialisée et un réseau électronique à l'échelle internationale pour faciliter l'échange d'informations sur les activités de lutte contre les stupéfiants afin de pouvoir recevoir sur les activités de prévention des renseignements qui permettent de mener des opérations conjointes et d'améliorer les méthodes de collecte des données. UN خامسا، لا بد من إنشاء مصرف بيانات متخصص ونظام إلكتروني على الصعيد الدولي لتبادل المعلومات المتعلقة بالرقابة على المخدرات، مع التشديد على الحصول على المعلومات الوقائية والقيام على ذلك اﻷساس بعمليات مشتركة وتحسين أساليب جمع البيانات.
    3. Les États contractants envisageront de créer une banque de données commune sur la criminalité organisée, y compris les renseignements sur les activités de groupes criminels et de leurs membres ainsi que sur les personnes condamnées. UN ٣ - تنظر الدول المتعاقدة في إنشاء مصرف بيانات مشترك بشأن اﻹجرام المنظم، يتضمن معلومات عن أنشطة الجماعات اﻹجرامية وأعضائها، ومعلومات عن اﻷشخاص المحكوم عليهم.
    3. Les États contractants envisageront de créer une banque de données commune sur la criminalité organisée, y compris les renseignements sur les activités de groupes criminels et de leurs membres ainsi que sur les personnes condamnées. UN ٣ - تنظر الدول المتعاقدة في إنشاء مصرف بيانات مشترك بشأن اﻹجرام المنظم، يتضمن معلومات عن أنشطة الجماعات اﻹجرامية وأعضائها، ومعلومات عن اﻷشخاص المحكوم عليهم.
    g) créer une banque de données nationale sur les établissements humains afin de fournir des informations de base qui pourront être utilisées pour mieux planifier le développement durable de ces établissements; UN (ز) إنشاء مصرف بيانات وطني للمستوطنات البشرية، لغرض توفير معلومات خط الأساس التي يمكن استخدامها من أجل التخطيط بشكل أفضل للمستوطنات البشرية المستدامة؛
    Un projet a été mis en œuvre pour faciliter la coopération en matière de collecte des données, améliorer les moyens techniques disponibles pour recueillir des données et établir les inventaires des GES, rassembler des données d'activité complètes dans les secteurs socioéconomiques importants et créer une banque de données (durée: 24 mois; budget: 300 000 dollars des États-Unis). UN وإلى وضع مشروع لتسهيل التعاون في جمع البيانات؛ وإلى تعزيز القدرة التقنية الوطنية على القيام بجمع المعلومات وإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة؛ وإلى الحصول على بيانات شاملة عن الأنشطة في القطاعات الاجتماعية - الاقتصادية الهامة؛ وإلى إنشاء مصرف بيانات (المدة: 24 شهراً، الميزانية: 000 300 دولار أمريكي).
    2. Les États parties envisagent de créer une banque de données commune sur la criminalité transnationale organisée, qui comprendra notamment les renseignements recueillis sur les activités de groupes criminels et de leurs membres ainsi que sur les personnes condamnées Voir le projet de convention-cadre des Nations Unies contre la criminalité organisée, art. 12, par. 3, figurant à l'annexe III plus haut. UN " ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في إنشاء مصرف بيانات مشترك خاص بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، يضم المعلومات المجمعة عن أنشطة الجماعات اﻹجرامية وأعضائها وعن اﻷشخاص ذوي السوابق)١٠٦(.
    Pour l'avenir, elle prévoit de créer une banque de données et une cellule économique qui sera chargée de suivre la réalisation des programmes de développement. Elle a également proposé de créer une cellule d'assistance juridique gratuite dans toutes les capitales d'Etat et d'intervenir dans les procès portant sur les questions de politique générale ayant une incidence sur la situation sociale des membres des castes et des tribus. UN وتشمل خططها بالنسبة للمستقبل إنشاء مصرف بيانات ووحدة أساسية اقتصادية لﻹشراف على تنفيذ برامج التنمية؛ كما أنها تزمع إنشاء وحدة أساسية لتقديم المعونة القانونية بالمجان في جميع عواصم الولايات، والتدخل في جميع القضايا التي تنظرها المحاكم والتي تمسّ مسائل تتعلق بالسياسة العامة التي تؤثر على رفاهة أفراد الطبقات المصنّفة والقبائل المصنّفة.
    b) créer une banque de données spécialisée; UN (ب) إنشاء مصرف بيانات متخصص؛
    2. Les Etats devraient envisager de créer une banque de données sur l'incapacité, qui comprenne des statistiques sur les services et les programmes disponibles ainsi que sur les différents groupes d'handicapés. UN ٢ - ينبغي للدول أن تنظر في امكانية إنشاء مصرف للبيانات خاص بالعجز، يضم احصاءات عن الخدمات والبرامج المتاحة وكذلك مختلف فئات المعوقين.
    2. Les Etats devraient envisager de créer une banque de données sur l'invalidité, qui comprenne des statistiques sur les services et les programmes disponibles ainsi que sur les différents groupes de personnes handicapées. UN ٢ - ينبغي للدول أن تنظر في امكانية إنشاء مصرف للبيانات خاص بالعوق، يضم احصاءات عن الخدمات والبرامج المتاحة وكذلك مختلف فئات المعوقين.
    L'État a besoin d'une assistance pour créer avec du personnel qualifié une unité qui serait uniquement chargée d'informer la population des obligations de l'État en matière de droits de l'homme, d'examiner les questions relatives aux droits de l'homme afin de créer une banque de données et de rédiger des rapports d'une manière adéquate et en temps opportun. UN والدولة بحاجة إلى المساعدة لإنشاء وحدة من الموظفين المتدربين الذين تكمن مسؤوليتهم الوحيدة في الإعلام العام بالتزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان، والتحقيق في قضايا حقوق الإنسان بغرض إنشاء مصرف للبيانات وإعداد تقارير متى ما كانت مطلوبة.
    Le Conseil de sécurité voudra peut-être envisager de créer une banque de données sur les organismes caritatifs qui recueillerait les informations, favorables ou non, susceptibles d'être transmises par des organismes publics ou des institutions de bienfaisance internationalement reconnues et établies. UN 185 - قد يود مجلس الأمن النظر في إنشاء مصرف للبيانات معني بالمؤسسات الخيرية يمكن للوكالات الحكومية أو المؤسسات الخيرية الدولية الوطيدة المعترف بها أن تزوده بالمعلومات الإيجابية والسلبية عن تلك المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus