"créer une cour" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء محكمة
        
    • بإنشاء محكمة
        
    • ﻹنشاء محكمة
        
    • انشاء محكمة
        
    • تنشئ محكمة
        
    Le Gouvernement sri-lankais estime que créer une cour criminelle internationale en tant qu'organe principal ou subsidiaire de l'Organisation des Nations Unies ne serait pas une solution pratique. UN ترى حكومة سري لانكا أن إنشاء محكمة جنائية دولية، سواء أكانت جهازا رئيسيا أو فرعيا من أجهزة اﻷمم المتحدة، غير عملي.
    Le Chili appuie avec enthousiasme l'idée de créer une cour pénale internationale et il espère que tous les pays adhéreront à son statut. UN وتؤيد شيلي بحماس إنشاء محكمة جنائية دولية، وتأمل في أن تصادق جميع الدول على نظامها الأساسي.
    Les efforts pour créer une cour pénale internationale vont de l'avant. UN وتسير قدما الجهود نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    S'il est décidé de créer une cour somalienne extraterritoriale, le Département de la sûreté et de la sécurité recommande de trouver à cet effet des locaux indépendants. UN وفي حال المضي قدما بإنشاء محكمة صومالية خارجية، فإن إدارة شؤون السلامة والأمن توصي بإيجاد مكان عمل مستقل لها.
    On a mentionné à cet égard les efforts en cours pour créer une cour pénale internationale. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى الجهود المبذولة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    La Chine a toujours compris la nécessité de créer une cour pénale internationale indépendante, équitable, efficace et universelle et y a toujours été favorable. UN تفهمت الصين دوما وأيدت ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة وعادلة وفعالة وعالمية.
    • Appuyer les efforts entrepris pour créer une cour criminelle internationale en intégrant une perspective d’équité entre les sexes dans son statut et son fonctionnement de manière à faciliter une interprétation et une application de ce statut qui tiennent compte de cette perspective d’équité; UN ● دعم الجهود الرامية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية يكون من ضمن العناصر اﻷساسية في نظامها اﻷساسي وسير أعمالها منظور يراعي نوع الجنس بما يمكن من تفسير النظام اﻷساسي وتطبيقه على نحو يراعي نوع الجنس؛
    Certaines délégations ont aussi insisté sur la nécessité de créer une cour criminelle internationale, en ayant tout particulièrement à l’esprit les crimes perpétrés contre les personnes du sexe féminin. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات.
    Certaines délégations ont aussi insisté sur la nécessité de créer une cour criminelle internationale, en ayant tout particulièrement à l’esprit les crimes perpétrés contre les personnes du sexe féminin. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات.
    Il est probable que son succès futur aura une influence importante sur les efforts visant à créer une cour criminelle internationale ayant compétence générale. UN ويرجح أن يكون لنجاحها مستقبلا أثر هام على الجهود الرامية الى إنشاء محكمة جنائية دولية ذات اختصاص عام.
    À ce propos, l'Union souligne l'importance des efforts tendant à créer une cour criminelle internationale. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي، في هذا السياق، أن يؤكد أهمية الجهود الرامية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Le Comité se félicite de la proposition visant à créer une cour constitutionnelle chargée de veiller, notamment, au plein respect des droits de l’homme. UN ٣٩٢ - وتثني اللجنة على الاقتراح الداعي إلى إنشاء محكمة دستورية لمراقبة الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان، ضمن أمور أخرى.
    Voilà pourquoi il est nécessaire de créer une cour internationale qui puisse poursuivre systématiquement les grands criminels de guerre où qu'ils se trouvent. UN وهذا ما استدعى الحاجة إلى إنشاء محكمة دولية يمكنها، على نحو منهجي، أن تحاكم مجرمي الحرب العتاة أينما كانوا.
    Et c'est aussi pendant cette période présidentielle que le Conseil de l'Europe envisage de créer une cour européenne des droits de l'homme. UN وخلال ولايتنا الرئاسية يزمع مجلس أوروبا إنشاء محكمة أوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Un des faits les plus importants qui ont eu lieu cette année a été l'aboutissement positif des travaux visant à créer une cour pénale internationale. UN ومن أهم اﻷحداث التي جرت في هذه السنة أن الجهود الرامية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية قد كللت بالنجاح.
    En outre, ils sont convaincus que, si l'on veut créer une cour indépendante dotée des pouvoirs nécessaires, il est indispensable de pouvoir compter sur le concours du Conseil de sécurité. UN كما يعتقد اعتقادا راسخا بأن إنشاء محكمة مستقلة متمتعة بالسلطات الضرورية يستلزم مساعدة من مجلس اﻷمن.
    Les actes de violence tragiques commis durant les nombreux conflits internes et internationaux qui ont éclaté dans différentes régions du monde ont rouvert le débat sur la nécessité de créer une cour criminelle internationale. UN وأفضت أعمال العنف المأساوية المرتكبة خلال العديد من النزاعات الداخلية والدولية التي اندلعت في شتى بقاع العالم إلى إعادة فتح النقاش بشأن ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية.
    En tout état de cause, l'idée de créer une cour criminelle permanente est maintenant acceptée par tous et l'Afrique du Sud y souscrit pleinement. UN وأيا كان اﻷمر، فإن فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية أصبحت مقبولة لدى الجميع وتساندها جنوب أفريقيا مساندة تامة.
    Il est recommandé dans le rapport de < < créer une cour des droits de l'homme pour le Kosovo > > . UN ويوصي التقرير بإنشاء محكمة لحقوق الإنسان في كوسوفو.
    La convocation en 1998 d'une conférence des Nations Unies chargée de créer une cour criminelle internationale permanente doit être une priorité. UN وينبغي إعطاء أولوية لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة في عام ١٩٩٨.
    L'Allemagne demande la convocation, le plus rapidement possible, d'une conférence en vue de créer une cour criminelle internationale. UN وتدعو ألمانيا الى أن يعقد في وقت مبكر مؤتمر ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    La Conférence a pour mission de créer une cour pénale internationale et il ne faut pas compromettre ce qu'il y a de valable dans le projet de statut. UN وقال انه لا يكفي الدخول في عبارات البلاغة ، فالقصد هو انشاء محكمة جنائية دولية ، ولا ينبغي المجازفة بمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة .
    10 Avis aux médias : L’ONU va créer une cour criminelle internationale, publié en anglais et en français (juin) UN ٠١ - نشرة لوسائط اﻹعلام: اﻷمم المتحدة تنشئ محكمة جنائية دولية، صادرة بالانكليزية والفرنسية في حزيران/يونيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus