Il faudrait créer une section de la communication et de la gestion de l'information relevant directement du Haut Commissaire adjoint. | UN | ينبغي إنشاء قسم لإدارة المعلومات والاتصالات، يتبع نائب المفوض السامي مباشرة. |
Il faudrait créer une section de la communication et de la gestion de l'information relevant directement du Haut Commissaire adjoint. | UN | ينبغي إنشاء قسم لإدارة المعلومات والاتصالات ليتبع نائب المفوض السامي مباشرة. |
Vu l'importance de la coopération régionale et sous-régionale en matière de contrôle des drogues, l'intervenant espère que le PNUCID envisagera de créer une section régionale distincte et un bureau extérieur pour le sud de l'Europe orientale. | UN | وبالنظر إلى أهمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي فيما يتعلق بمكافحة المخدرات، أعرب عن أمله في أن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إنشاء قسم إقليمي مستقل ومكتب ميداني لجنوب شرق أوروبا. |
Il a été convenu de créer une section consacrée aux propositions de projets conjoints sur la plate-forme Open Atrium. | UN | وقد اتُّفق على إنشاء قسم مخصَّص لمقترحات المشاريع المشتركة في منصة Open Atrium. |
L'objectif est de créer une section intégrée pour assurer une planification globale par toutes les parties, la rationalisation de la fonction logistique et l'exécution par l'AMISOM des tâches administratives qui lui sont confiées. | UN | وتتجه النية لإنشاء قسم متكامل لكفالة قيام جميع الأطراف بالتخطيط الشامل، وترشيد المهام اللوجستية والإدارية للبعثة. |
Le Bureau des affaires spatiales pourrait également envisager de créer une section sur son site Web qui permette de recenser les besoins des gouvernements, de présenter les meilleures pratiques et d'afficher des liens vers les ressources et les lignes directrices pertinentes. | UN | ويمكن أيضاً أن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إنشاء قسم مخصَّص على موقعه على شبكة الإنترنت لجمع احتياجات الحكومات وعرض أفضل الممارسات وتوفير وصلات إلى الموارد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
Il faudrait créer une section de la communication et de la gestion de l'information relevant directement du Haut Commissaire adjoint. | UN | 73 - وينبغي إنشاء قسم لإدارة المعلومات والاتصالات، يتبع نائب المفوض السامي مباشرة. |
Par exemple, des juges ad litem supplémentaires permettraient au Tribunal de créer une section de première instance supplémentaire composée de neuf juges permanents et de deux juges ad litem. | UN | فوجود عدد إضافي من القضاة المخصصين سيمكن محكمة رواندا، على سبيل المثال، من إنشاء قسم إضافي من الدوائر الابتدائية مؤلف من تسعة قضاة دائمين وقاضيين مخصصين. |
Au centre de formation de Siblin, les fonds destinés aux projets ont été utilisés pour créer une section d'enseignement du français, moderniser le matériel, agrandir les ateliers et acheter un groupe électrogène. | UN | وفي مركز التدريب في سبلين استخدمت الأموال المخصصة للمشاريع في إنشاء قسم لتعليم الفرنسية، ورفع مستوى المعدات، وتوسيع المشاغل، وتركيب مولد كهربائي. |
Le Département propose de créer une section du personnel de direction au sein du Service de la gestion du personnel. | UN | 152 - تقترح الإدارة إنشاء قسم لكبار الإداريين ضمن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |
Il a constaté que les travaux sur les migrations internationales s'intensifiaient et est convenu qu'il fallait affecter davantage de ressources humaines à ces activités et, en particulier, créer une section qui s'occuperait uniquement de cette question. | UN | وأقر المكتب بتزايد الأعمال في مجال الهجرةوأيَّد مسألة تخصيص مزيد من الموارد البشرية لهذا النشاط، بما في ذلك إنشاء قسم يُعنى بقضايا الهجرة على وجه الحصر. |
Afin de faciliter la mise sur pied des opérations aériennes des Nations Unies prévues dans le cadre de la Mission, il est proposé de créer une section spécialisée dans le transport aérien. | UN | 94 - لتيسير ما يُخطط له من إدخال عمليات جوية مخصصة لأغراض الأمم المتحدة على أنشطة البعثة، يُقترح إنشاء قسم للطيران. |
Il est donc proposé de créer une section du génie qui comprendrait les huit postes énumérés à l’alinéa d) du paragraphe 20. | UN | ويقترح إنشاء قسم هندسي يضم الوظائف الثماني الوارد بيانها في الفقرة ٢٠ )د( أعلاه. |
En 1999, il est proposé de créer une section des avis juridiques placée sous la direction du Conseiller juridique principal et composée de deux groupes de conseillers juridiques: le Groupe des conseillers juridiques pour les poursuites et le Groupe des conseillers juridiques pour les enquêtes. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٩، يُقترح إنشاء قسم استشاري قانوني، تحت إشراف المستشار القانوني اﻷقدم، يضم وحدتين استشاريتين قانونيتين يعاد تسميتهما على النحو التالي: وحدة المستشارين القانونيين لﻹدعاء ووحدة المستشارين القانونيين للتحقيقات. |
Le Comité consultatif compte que les aménagements sensibles apportés à la composante appui - il est notamment prévu de créer une section de la gestion du matériel et un groupe des systèmes d'information - permettront à la Mission de donner suite sans tarder et efficacement aux conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتثق اللجنة في أن القيام بإعادة تنسيق كبيرة لعنصر الدعم تنص، في جملة أمور، على إنشاء قسم لإدارة الممتلكات، ووحدة لإدارة المعلومات، من شأنها أن تتيح للبعثة إمكانية الاستجابة بطريقة آنية وفعالة لنتائج وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Pour regrouper les fonctions de gestion et de contrôle du matériel, il est proposé de créer une section de la gestion du matériel qui comprendrait non seulement les groupes ci-dessus, mais aussi le Groupe du Comité local de contrôle du matériel et du Comité des réclamations du Bureau du Chef de la Division de l'appui à la Mission. | UN | ومن أجل توحيد جميع وظائف إدارة الممتلكات ومراقبتها، يُقترح إنشاء قسم إدارة الممتلكات الذي يضم وحدات الاستلام والتفتيش، ومراقبة الممتلكات والمخزون، والتصرف في الممتلكات والمحفوظات من قسم الخدمات العامة سابقاً، وكذلك نقل وحدة المطالبات والمجلس المحلي لحصر الممتلكات من مكتب رئيس دعم البعثة. |
Elle consisterait à créer une section des opérations et à scinder le Groupe de la maintenance intégrée, de l'assistance informatique, et de la gestion du matériel en trois groupes (Groupe de l'assistance informatique, Groupe de l'infostructure et Groupe de la gestion du matériel) de taille plus réduite et aux activités plus ciblées. | UN | وإعادة الهيكلة تستتبع إنشاء قسم للعمليات وإعادة تنظيم وحدة الصيانة المتكاملة ودعم المجمع وإدارة الأصول بحيث تُقسم إلى وحدة دعم المجمع ووحدة الهياكل الأساسية للتكنولوجيا ووحدة إدارة الأصول، والتي ستكون وحدات أصغر حجما وأكثر تركيزا. |
Le projet de budget tient compte également des résultats de l'examen des fonctions de services généraux et d'approvisionnement auquel la Force a procédé, d'où la proposition de créer une section des approvisionnements en redéployant des postes de la Section des services généraux, dans le but d'améliorer les services d'approvisionnement et de veiller à la transparence et à une séparation adéquate des tâches. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة أيضا نتائج الاستعراض الذي قامت به البعثة للخدمات العامة ومهام الإمدادات الناشئة عن اقتراح إنشاء قسم الإمدادات من خلال إعادة توزيع الوظائف من قسم الخدمات العامة من أجل تعزيز مهام الإمدادات بالبعثة وضمان المساءلة والفصل بين الواجبات. |
Il est proposé de créer une section de la gestion du matériel, qui comprendra le Groupe de la réception et de l'inspection du matériel, le Groupe de contrôle du matériel et des stocks, le Groupe de l'examen des réclamations et du contrôle du matériel et le Groupe de la cession du matériel et sera placée sous l'autorité du chef de la section. | UN | 112 - يُقتَرَح إنشاء قسم لإدارة الممتلكات يشمل وحدة الاستلام والتفتيش، ووحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، ووحدة المطالبات وحصر الممتلكات، ووحدة التصرف في الممتلكات، تحت الإشراف العام لرئيس القسم. |
e) créer une section de gestion du risque et du suivi, pour mieux suivre et gérer le risque qui s'attache aux placements et aux opérations; | UN | (هـ) إنشاء قسم المخاطر والامتثال من أجل تحكم أفضل في المخاطر الناشئة عن الاستثمارات والعمليات؛ |
:: Des ressources ont été demandées pour créer une section de la planification, de l'application et du contrôle qui, entre autres attributions, dirigera le programme de déontologie et d'intégrité pour le Service des achats. | UN | :: طلب رصد موارد لإنشاء قسم للتخطيط والامتثال والرصد يتولى، ضمن مسؤوليات أخرى، دورا قياديا في تنفيذ برنامج الأخلاقيات والنزاهة التابع لدائرة المشتريات |