"cran" - Traduction Français en Arabe

    • الشجاعة
        
    • الجرأة
        
    • شجاعة
        
    • جرأة
        
    • الجرأه
        
    • متوتر
        
    • شجاع
        
    • حافة
        
    • زر
        
    • جريئة
        
    • الشجاعه
        
    • متوتراً
        
    • عصبية
        
    • متوتّر
        
    • جريء
        
    j'aurai dû savoir qu'il n'aurait pas le cran de me faire face en personne. Open Subtitles كان يجب ان اعرف بانه ليس لديه الشجاعة الكافية لمواجهتى شخصيا
    J'aurais jamais eu le cran de faire ce qu'il a fait. Open Subtitles ما كنت لأمتلك الشجاعة لأفعل ما فعله هذا الرجل
    Tout ceci n'était qu'une comédie élaborée. Tu n'auras jamais le cran d'aller sur Mars. Open Subtitles كلّ هذا تمثيلية مدروسة لم تكن لكِ أبدا الجرأة للذهاب للمريخ
    Si seulement j'avais le cran de dire mes propres blagues. Open Subtitles ولو أنني فقط أملك الجرأة لأصنع نكاتي الخاصة
    Mais si vous avez le cran, je vous offre une chance d'aider votre famille. Open Subtitles و لكن أذا كنت شجاعة كفاية سأمنحك فرصة حقيقية لمساعدة عائلتك
    Vous avez au moins eu le cran de m'envoyer une note. Open Subtitles حسناً, على الأقل تملك الشجاعة الكافية لترسل لي مذكّرة
    Allons voir quelqu'un qui a le cran d'être une célébrité. Open Subtitles لنذهب لنحب شخص آخر لديه الشجاعة ليكون مشهوراً
    Même si elle était trop bien pour moi, je décidai d'avoir du cran et de lui faire mon meilleur baratin. Open Subtitles بالرغم من أنها أرادت الخروج من المنظمة، قررت أن أظهر بعض الشجاعة وألقي بأسلس ضربة عرفتها.
    Alors pourquoi n'avez vous pas le cran de me le demander en face, inspecteur ? Open Subtitles فلما لا تملكين الشجاعة لسؤالي وجهاً لوجه أيتها التحرية؟
    Mais ce Pennington, il aurait eu le cran de le tuer? Open Subtitles ، وهذا المدعو بيننجتون هل لديه الجرأة للقتل ؟
    Heureusement, sinon je n'aurais jamais eu le cran de lui parler. Open Subtitles وسعيد لذلك ، لأنني لم أكن سأمتلك الجرأة لمخاطبتها
    J'étais furieux, frustré, et tu as eu du cran d'agir selon ta conscience. Chapeau ! Open Subtitles وأنت احتجت إلى الكثير من الجرأة لتفعل ما هو صائب ويعجبني ذلك
    Tu as le cran de me virer puis de venir ici et m'accuser de briser le secret avocat - client ? Open Subtitles لديك الجرأة لطردي ومن ثم القدوم إلى هنا وإتهامي بخرق سريّة الموكّل ومحاميه؟
    Je sais, mais tu vas être une star de la TV et tu ne m'as pas encore quitté. Ça demande du cran. Open Subtitles أعرف، ولكنكِ ستغدين نجمة تلفاز ولم تَهجُريني بعد، يتطلّب ذلك شجاعة منكِ.
    Vous avez du cran de vous ramener dans ce département. Open Subtitles لديكِ جرأة بالظهور في هذه المحطة بشكل كلي
    Tu n'as pas le cran nécessaire pour planifier un meurtre. Open Subtitles لا تمتلك الجرأه الكافيه لتخطط لجريمه قتل ناجحه
    Tu es à cran parce que tu es sur la touche. Open Subtitles أعلم أنك متوتر قليلاً بسبب أنك تراقب ولا تشترك
    Je ne pensais pas que vous auriez le cran de m'appeler. Open Subtitles لم أعتقد أنّك شجاع بما يكفي للقيام بهذا الإتصال.
    Pour être franche, on était un peu à cran à cause du sapin de Noël. Open Subtitles ولكي نكون منصفين، نحن قد يكون على حافة الهاوية بسبب شجرة عيد الميلاد.
    Mais plus important, tu devrais enlever le cran de sûreté si tu prévois de tirer. Open Subtitles ولكن الأهم , ربما تود أن تبطل مفعول زر الأمان إن كنت تود أن تطلق النار
    Tu as du cran de venir ici. Open Subtitles أنتِ جريئة جداً بقدومك إلى هنا
    Elle a eu le cran d'empêcher un train d'écraser les indices. Open Subtitles وكان عندها الشجاعه لإيقاف القطار قبل تدمير مسرح الجريمه
    T'étais peut-être angoissé de nature. Tu manquais peut-être de cran. Open Subtitles قد تكون متوتراً أصلاً وتفتقر إلى العزم
    OK! Mon psy me trouve juste à cran. Bon sang! Open Subtitles حسنا، حسنا، محللي النفسي يعتقد أنني عصبية جدا أين المهدئ الملعون
    Il est à cran à cause du mariage. Open Subtitles -إنّه متوتّر فحسب حول حفل الزفاف
    Il a du cran, intelligent, de confiance. Je l'aime bien. Open Subtitles جريء, ذكي, ويمكن الاعتماد عليه يعجبني إلى حد ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus