Il criait et appelait son père et sa mère à l'aide. | UN | وكان يصرخ وينادي والده ووالدته طلباً للمساعدة. |
Sous la violence des coups, le requérant commença à saigner de la bouche; il criait de douleur. | UN | وبدأ صاحب الشكوى ينزف من فمه، تحت وطأة الضربات، وكان يصرخ من الألم. |
- Non, avec mon frère. Elle criait après lui, mais repassait ensuite tous ses T-shirts bizarroïdes. | Open Subtitles | كلا، مع أخي، إنها كانت تصرخ بوجهه لكن ثم تكوي قمصانه السباق الغريبة. |
Alors qui est le type sur lequel Fiona criait derrière la porte fermée ? | Open Subtitles | إذاً من الرجل الذي كانت تصرخ به خلف الأبواب المغلقة ؟ |
Le médecin a établi que le requérant était très agité, sentait nettement l'alcool, criait et tenait des propos injurieux. | UN | أثبت الطبيب الذي فحصه أنه في حالة اضطراب شديد وأن رائحة الخمر تفوح منه بشكل واضح وأنه كان يصيح ويستخدم عبارات نابية. |
Sous la violence des coups, le requérant commença à saigner de la bouche; il criait de douleur. | UN | وبدأ صاحب الشكوى ينزف من فمه، تحت وطأة الضربات، وكان يصرخ من الألم. |
Les témoins disent qu'il essayait d'aider un homme en détresse, qui criait que quelqu'un essayait de le tuer. | Open Subtitles | الشهود يقولون بأنه كان يحاول مساعدة رجل في محنة لقد كان يصرخ بأن أحدهم يحاول قتله |
Me criait dessus tous les jours parce ce qu'il était coincé avec moi, il me détestait. | Open Subtitles | يصرخ علي كل يوم حول أنه عالق معي , يكرهني |
Des types en sont sortis, tout le monde criait, et puis, il y a eu du sang partout. | Open Subtitles | وخرجوا بعض الرجال والجميع بدء يصرخ ..وسالت الدماء |
Et bien, j'étais euh couchée dans mon lit à coté d'Andy qui ronflait et un bébé qui criait et je me demandais si j'étouffais mon mari avec un coussin est ce que ça débloquerait un portail temporel pour me ramener au jour | Open Subtitles | حسنٌ كنت أستلقي بسريري بجوار آندي الشاخر وطفل يصرخ وكنت أتساءل |
Je m'en foutais quand il me criait de ne pas le laisser cette nuit-là, chaque nuit ! | Open Subtitles | لم أعطيه أي أهتمام عنما كان يصرخ بوجهى لكى لا أتركه وحيداً تلك الليله, وكل ليله |
J'ai vu un homme traîner une ado dans sa chambre, et elle criait à l'aide. | Open Subtitles | لقد رأيت رجلًا يجرّ مُراهقة إلى غُرفته و كانت تصرخ طلبًا للعون |
Notez bien que ce n'était pas la noire qui criait face à l'écran ! | Open Subtitles | دع التسجيل يثبت بأنَ السيدة السوداء لم تصرخ في الشاشة |
Non, la dernière fois la vieille dame du parc criait : | Open Subtitles | لا، بالمرة السابقة كانت تصرخ تلك المرأة العجوزة بالحديقة قائلة |
Puis vint 02h00 du matin et le bébé criait et les bouteilles étaient là. | Open Subtitles | ولكن دقت الساعة الثانية صباحًا والطفلة كانت تصرخ وزجاجة الخمر كانت بيدي |
Le médecin a établi que le requérant était très agité, sentait nettement l'alcool, criait et tenait des propos injurieux. | UN | أثبت الطبيب الذي فحصه أنه في حالة اضطراب شديد وأن رائحة الخمر تفوح منه بشكل واضح وأنه كان يصيح ويستخدم عبارات نابية. |
Le petit garçon qui criait au loup. | Open Subtitles | الصبي الذي بكى الحب، وهذا هو الذي. |
J'avais 6 ans, nous faisions du camping, et j'ai été réveillé par le bruit de ma mère qui criait. | Open Subtitles | كنت في السادسة، كُنّا نخيّم، وإذا بي أستيقظ على صراخ أمي. |
À cinq ans, il me criait tant dessus que je croyais m'appeler trou du cul. | Open Subtitles | و لكن عندما كنت في الخامسة صرخ علي كثيراً حتى اعتقدت أن اسمي أحمق |
Mince, de mon temps on criait juste plus fort. | Open Subtitles | اوو عندما كنا صغارا كنا نصرخ بصوت اعلى |
Mamie Barone arrivait et criait sur moi parce que j'étais trop bruyant. | Open Subtitles | كانت لتأتي الجدة بارون وتنتهرني لأنني صرخت |
J'étais en train d'aider à cataloguer des échantillons de végétaux, puis je me suis retrouvée sur le sol, et tout le monde criait. | Open Subtitles | كنت أساعد فى جدوله عينات الكوكب وبعدها كنت على الأرض والجميع يصرخون |
Il me balançait d'avant en arrière comme une poupée de chiffon, et plus les secondes passaient, plus la foule criait : | Open Subtitles | وكأنني دمية، وبعد عدة ثواني المهور بدأ بالصراخ |
C'est Tristan. Il m'a interdit de voir Niklaus. Tout à l'intérieur de moi criait. | Open Subtitles | (تريستن) حرمني من لقاء (كلاوس)، فإذا بكلّ حوائجي ضجّت صارخة. |
Mis à part la femme qui criait "Byaah ! Byaah !" | Open Subtitles | عدا تلك المرأة التي كانت تصيح "بياه , بياه" |
Patrice est tombé dans la cage à écureuil et s'est blessé le coude, et il pleurait, et criait pour sa mère. | Open Subtitles | "باتريس" سقط وهو يمارس ألعاب الغابة وجرح معصمه ولقد كان يبكي، ويصرخ منادياً على والدته |
Il participait à la manifestation organisée chaque semaine pour protester contre le mur d'annexion construit par Israël et criait en direction des forces d'occupation israéliennes < < Notre protestation est non violente, il y a des enfants et des étrangers parmi nous > > . | UN | وكان يومها يشارك في المسيرة الأسبوعية احتجاجا على جدار الضم الإسرائيلي وصرخ بوجه قوات الاحتلال الإسرائيلية ' ' إننا في مسيرة سلميّة ويوجد معنا أطفال ومتضامنون دوليون``. |