"cric sur" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن
        
    • استعراض تنفيذ الاتفاقية عن
        
    Contribution de fond aux travaux du CRIC sur les meilleures pratiques, notamment en appuyant une initiative mondiale pour la compilation et la diffusion des meilleures pratiques en matière de gestion durable des terres UN تيسير المساهمات الموضوعية في عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أفضل الممارسات، بما يشمل دعم مبادرة عالمية عن تجميع ونشر أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Document du CRIC sur les progrès vers la réalisation de l'objectif opérationnel concernant le cadre d'action UN إصدار وثيقة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن التقدم المحرز في تحقيق الهدف التنفيذي الخاص بإطار السياسة العامة
    Document du CRIC sur les progrès vers la réalisation de l'objectif opérationnel concernant la science, la technologie et les connaissances UN إصدار وثيقة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن التقدم المحرز في تحقيق الهدف التنفيذي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة
    Document du CRIC sur la façon d'examiner l'état d'avancement de la mise en œuvre de la Stratégie UN - إصدار وثيقة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن النهج المتبع في استعراض حالة تنفيذ الاستراتيجية
    92. La Conférence des Parties souhaitera peut-être décider d'approuver le projet de cadre directif pour les activités de plaidoyer qui figure dans le présent document, prévoyant la pleine intégration de la problématique hommes-femmes dans l'application de la Stratégie, et prier le secrétariat de faire rapport aux sessions du CRIC sur sa mise en œuvre ultérieure. UN 92- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في اتخاذ قرار بالموافقة على مشروع إطار السياسات الدعوة بصيغته الواردة في هذه الوثيقة، مع إدماج القضايا الجنسانية بالكامل في تنفيذ الاستراتيجية، وأن يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن تنفيذه اللاحق.
    Contribution au document du CRIC sur les directives relatives à l'établissement des rapports concernant l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact UN - الإسهام في وثيقة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن المبادئ التوجيهية للإبلاغ الخاصة بمجموعة موحدة من مؤشرات الأداء
    En vertu de la décision 1/COP.6, il a été demandé au CST d'examiner les éléments du rapport du CRIC sur diverses questions le concernant et de proposer des mesures scientifiques adéquates en vue de leur amélioration. UN ووفقاً للمقرر 1/م أ-6، طُلب من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض ما جاء في تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن المسائل المتصلة بلجنة العلم والتكنولوجيا، وأن تقترح تدابير علمية مناسبة لتحسينها.
    Le Comité de facilitation devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail (décision 3/COP.8); UN وينبغي للجنة التيسير أن تقدم تقريراً بشكل منسق إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن قضايا تتعلق ببرنامج عملها (المقرر 3/م أ-8).
    Documents du CRIC sur l'évolution de la situation au niveau régional et contribution à l'examen du CRIC dans le cadre de chacune des annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional UN - إدماج وثائق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الاتجاهات الإقليمية والإسهامات في استعراض اللجنة في كل مرفق تنفيذ إقليمي
    59. Dans le but de favoriser à terme une participation plus efficace et générale de la société civile aux réunions et processus de la Convention sur la lutte contre la désertification, et compte tenu des recommandations formulées à la neuvième session du CRIC sur cette question, la Conférence des Parties voudra peut-être à sa dixième session: UN 59- ونظراً إلى أن الغرض الأساسي يتمثل في تشجيع مشاركة المجتمع المدني بصورة أكثر فعالية وأوسع نطاقاً في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وعملياتها، ومع مراعاة توصية الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن هذا الموضوع، فقد يود مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة أن:
    Ces directives, qui devront tenir compte de la Stratégie (décision 3/COP.8), pourraient être révisées périodiquement en fonction des délibérations du CRIC sur l'examen périodique des politiques, des modalités de fonctionnement et des activités du Mécanisme mondial ainsi que des prescriptions relatives à la présentation de rapports spéciaux, le cas échéant. UN ويمكن تعديل هذه المبادئ التوجيهية للإبلاغ، المقرر صياغتها بما يتفق والاستراتيجية (المقرر 3/م أ-8)، بشكل دوري وفقاً لمداولات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الاستعراض الدوري لسياسات الآلية العالمية وطرائق تشغيلها وأنشطتها، والالتزامات حسب الاقتضاء().
    46. Recommandation du Bureau du CST 46. Organisation par le Bureau du CST de consultations informelles en parallèle avec le Bureau du CRIC sur les possibilités de mettre au point un processus de présentation de rapports thématiques de caractère scientifique à l'intention des milieux scientifiques internationaux/régionaux (2008-2009) 47. Projet de calendrier de thèmes à traiter UN 46- تنظيم مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا لمشاورة غير رسمية بما يتماشى مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن إمكانيات وضع عملية لإعداد التقارير حسب المواضيع العلمية من أجل الدوائر العلمية الدولية/الإقليمية (2008-2009)
    Il apparaît cependant que le Mécanisme n'a pas fait de rapport détaillé à la Conférence des Parties ni au CRIC sur des montants considérables mobilisés au cours de la dernière décennie, y compris l'utilisation des fonds reçus sur les deuxième et troisième comptes et en particulier sur le total de ses avoirs. UN ومع ذلك، يبدو أن الآلية العالمية لم تقدم تقريراً مفصلاً إلى مؤتمر الأطراف أو لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن كمية كبيرة من الموارد المالية تم حشدها على مدى العقد الماضي، بما في ذلك عن استخدام الأموال الواردة إلى الحسابين الثاني والثالث (حساب الموارد الخاصة لتمويل أنشطة اتفاقية مكافحة التصحر، وحساب التبرعات لتغطية النفقات الإدارية) وخصوصاً حول مجموع أصولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus