"crimée" - Dictionnaire français arabe

    Crimée

    nom propre

    "crimée" - Traduction Français en Arabe

    • القرم
        
    • كريميا
        
    • بالقرم
        
    • القرمية
        
    • بشبه جزيرة
        
    Il n'y a eu aucun affrontement armé et aucune victime en Crimée. UN ولم تقع في القرم أي مواجهة مسلحة ولا خسائر في الأرواح.
    J'estime que la déclaration ci-jointe est une nouvelle preuve de l'illégitimité du référendum que les séparatistes comptent organiser en Crimée. UN ولديّ اعتقاد راسخ بأن البيان المرفق هو دليل آخر على عدم شرعية الاستفتاء الذي يخطط له الانفصاليون في القرم.
    De nombreux membres du Conseil se sont dits préoccupés par les restrictions imposées aux observateurs internationaux tentant d'entrer en Crimée. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القيود المفروضة على دخول المراقبين الدوليين إلى شبه جزيرة القرم.
    La pénurie de ressources ne permet pas de résoudre rapidement le problème, ce qui crée de graves tensions sociales en Crimée. UN والافتقار إلى الموارد لا يتيح حل هذه المشكلة حلا سريعا، مما يولد توترات اجتماعية خطيرة في القرم.
    Elle a également noté les rapports concernant les activités du médiateur dans les régions, notamment en République autonome de Crimée. UN وأشارت كذلك إلى التقارير الخاصة بأنشطة أمانة المظالم في المناطق، بما في ذلك جمهورية القرم المستقلة.
    Ce n'est que justice, étant donné l'importance de l'aide militaire qu'il a allouée à la Crimée. Open Subtitles أفترض بشكل عادل فقط أن الكتاب الأسود للمُساعدات العسكرية موجود بشبه جزيرة القرم
    Et il y a eu l'épisode de la guerre de Crimée. Open Subtitles لقد كان شيئاً في حرب القرم ونضحك بشأنه الآن
    On a également essayé de remettre en question le statut de l'ensemble de la Crimée. UN وجرت محاولات أيضا لطرح وضع جزيرة القرم برمتها.
    Je voudrais déclarer tout net à ce propos que la République de Crimée fait partie intégrante de l'Ukraine. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أن جمهورية القرم جزء لا يتجزأ من أوكرانيا.
    Des membres du Comité s'inquiétaient de la violation des droits de la population de la Transnistrie et de ce que le problème des Tatars de Crimée n'ait pas encore été résolu. UN وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم ﻷن حقوق سكان بريدنيستروفي قد انتُهكت وﻷن مشكلة تتار القرم لم تحل بعد.
    La remise en cause des frontières de l'Ukraine, qui sont reconnues par le droit international, ne favorise pas la stabilisation de la situation en Crimée. UN إن التشكيك في سلامة حدود أوكرانيا التي يعترف بها القانون الدولي لا يشجع على استقرار الحالة في القرم.
    UNPO souligne que la préservation de la langue tatare de Crimée demeure une question préoccupante. UN وقالت المنظمة إن الحفاظ على لغة تتر القرم مسألة بالغة الأهمية.
    Les documents officiels ne sont pas traduits en tatar de Crimée, qui est l'une des langues officielles de la Crimée. UN فالوثائق الرسمية لا تترجم إلى لغة تتر القرم التي هي إحدى اللغات الرسمية في منطقة القرم.
    En outre, la Crimée est une république autonome au sein de l'État partie. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القرم هي جمهورية تتمتع بالحكم الذاتي داخل الدولة الطرف.
    Depuis les années 90, plus de 260 000 anciens déportés et leurs familles sont revenus en Crimée. UN ومنذ التسعينات، عاد ما يزيد عن 000 200 ممن سبق إبعادهم، هم وأسرهم، إلى شبه جزيرة القرم.
    Cela étant, les Tatars de Crimée ne font l'objet d'aucune discrimination et jouissent pleinement de l'égalité de droits. UN وبناء عليه، فإن تتار القرم لا يتعرضون لأي تمييز، بل يتمتعون بحقوق متساوية تماماً.
    Ils ont préconisé de fixer un quota de représentants karaites aux parlements de Crimée et d'Ukraine. UN كما يجب تخصيص حصة لممثلي الكارايت في برلمان القرم والبرلمان الأوكراني.
    En Ukraine, la réinsertion des Tatars de Crimée reste le principal problème d’intégration sociale. UN وفي أوكرانيا، ظلت مسألة إعادة إدماج تتار القرم المشكلة الرئيسية من مشكلات الاندماج الاجتماعي.
    Structure par sexe et âge des familles tatares de Crimée ayant fait UN نوع الجنس والهيكل العمري ﻷسر تتار القرم المشمولة بالمسح في القرم في عام ١٩٩٦
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de M. Anatoly M. Zlenko, Ministre ukrainien des affaires étrangères, concernant la situation en Crimée. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة السيد أناتولي م. زلينكو، وزير خارجية أوكرانيا بشأن الحالة في كريميا.
    La Russie semblait avoir reconnu que la Crimée faisait partie de l'Ukraine, mais il n'y avait pas eu de négociations sur la délimitation de la frontière. UN وقد اعترفت روسيا، على ما يبدو، بالقرم جزءاً من أوكرانيا، إلاّ أنه لم تكن تجري مفاوضات بشأن تعيين الحدود.
    Cependant, pour être en mesure de financer le retour et la réinstallation des Tatars déportés de Crimée et d'autres groupes ethniques, l'Ukraine a besoin d'une aide internationale exceptionnelle. UN ومع ذلك، فإن أوكرانيا تحتاج إلى مساعدة دولية عاجلة لدفع تكاليف عودة واستقرار المبعدين من الأشخاص الذين ينتمون إلى القوميتين القرمية والتترية وقوميات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus