"crimes organisés" - Traduction Français en Arabe

    • الجرائم المنظمة
        
    • الإجرام المنظم
        
    Sans être historiquement une tradition somalienne en tant que telle, l'enlèvement s'est imposé comme l'un des crimes organisés qui ont suivi le recul de la guerre des clans dans les années 90. UN وحتى وإن لم يكن الاختطاف تقليدا صوماليا في حد ذاته، فقد اتسعت دائرته باعتباره جريمة من عدد من الجرائم المنظمة التي أعقب ظهورها خمود الحرب العشائرية في التسعينيات من القرن العشرين.
    Le Code pénal prescrit des peines graves dans chacun de ces crimes organisés. UN ويفرض القانون الجنائي عقوبة قاسية على كل جريمة من هذه الجرائم المنظمة.
    Sa position géostratégique privilégiée présente des avantages mais l'expose, cependant, à plusieurs défis sécuritaires, notamment l'infiltration terroriste, l'immigration illégale, le trafic illicite de drogue et d'armes ainsi que d'autres crimes organisés. UN فموقعه الجيوستراتيجي المميز هذا يعطيه مزايا، وإن كان يعرضه لعدة تحديات أمنية، لا سيما تسلل الإرهابيين، والهجرة غير المشروعة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة، فضلا عن الجرائم المنظمة الأخرى.
    Le terrorisme, la piraterie et les autres crimes organisés transfrontaliers, y compris les trafics de stupéfiants et d'armes légères sont aujourd'hui autant de menaces directes contre la sécurité humaine et la sécurité nationale de nombreux pays. UN إن الإرهاب والقرصنة وغير ذلك من الجرائم المنظمة العابرة للحدود، بما فيها الاتجار بالمخدرات والأسلحة الخفيفة، تمثّل اليوم تهديدات مباشرة للأمن البشري والأمن القومي للعديد من البلدان.
    L'exploitation de l'enfant dans les crimes organisés; UN استغلال الطفل في الإجرام المنظم.
    La loi prévoit des sanctions plus sévères pour meurtre, fraude et autres crimes commis par des organisations, et les auteurs de crimes organisés ne peuvent être que des organisations criminelles telles que définies à l'article 2-1. UN ويشدد القانون العقوبة على جريمتي القتل والغش وغيرها من الجرائم متى كان الفاعل منظمة من المنظمات، وينحصر موضوع هذه الجرائم المنظمة في الجرائم التي يكون الفاعل فيها منظمة من المنظمات الإجرامية المحددة في المــــادة 2-1.
    1) Convention entre le Gouvernement de la République turque et la République de Bulgarie sur la coopération en matière de prévention du terrorisme, du trafic illicite des stupéfiants et des autres formes de crimes organisés (Ankara, 3 février 1993) UN )١( اتفاق تعاون بين حكومة الجمهورية التركية وجمهورية بلغاريا بشأن التعاون في مكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيرهما من الجرائم المنظمة )أنقرة، ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    2) Convention entre le Gouvernement de la République turque et le Royaume hachémite de Jordanie pour la coopération en matière de prévention du terrorisme, du trafic illicite de substances psychotropes et des autres formes de crimes organisés (Ankara, 7 mai 1994) UN )٢( اتفاق بين حكومة الجمهورية التركية والمملكة اﻷردنية الهاشمية للتعاون في مكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمؤثرات العقلية وغيرها من الجرائم المنظمة )أنقره، ٧ أيار/مايو ١٩٩٤(
    7) Convention entre le Gouvernement de la République turque et la République de Hongrie sur la coopération en matière de prévention du terrorisme, du trafic illicite des stupéfiants et des autres formes de crimes organisés (Ankara, 18 décembre 1992) UN )٧( اتفاق بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية هنغاريا من أجل التعاون في مكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيرهما من الجرائم المنظمة )أنقرة، ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    10) Convention entre le Gouvernement de la République turque et la République de Moldavie sur la coopération en matière de prévention du terrorisme, du trafic illicite des stupéfiants et des autres formes de crimes organisés (Ankara, 18 décembre 1992) UN )١٠( اتفاق بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية مولدوفا من أجل التعاون لمكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيرهما من الجرائم المنظمة )كيسينيف، ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    22) Convention entre le Gouvernement de la République turque et le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan pour la coopération en matière de prévention du terrorisme, du trafic illicite et de l'usage de stupéfiants et de substances psychotropes et des autres formes de crimes organisés. UN )٢٢( اتفاق بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية أوزبكستان بشأن مكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وغيرهما من الجرائم المنظمة
    13. Les lieux de perpétration de ces crimes organisés ont été essentiellement des salles de sport, des bâtiments scolaires et d'anciens bâtiments publics ou, en l'absence de tels locaux, des maisons particulières appartenant aux membres des formations militaires de l'agresseur et à leurs collaborateurs. UN ٣١- وكانت تلك الجرائم المنظمة ترتكب في معظم اﻷحيان في صالات الرياضة أو المباني المدرسية أو المباني العامة السابقة، أو ترتكب إن لم تتوفر أماكن من هذا القبيل، في المساكن الخاصة المملوكة ﻷفراد من التشكيلات العسكرية للمعتدين والمتعاونين معهم.
    8) Convention entre le Gouvernement de la République turque et le Gouvernement de la République tchèque et slovaque pour la coopération en matière de prévention du terrorisme, du trafic illicite et de l'usage de stupéfiants et de substances psychotropes et des autres formes de crimes organisés (Prague 5 octobre 1992). UN )٨( اتفاق بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية للتعاون في مكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وغيرهم من الجرائم المنظمة )براغ، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢(
    Le Gouvernement japonais peut ainsi maintenir un strict contrôle de l'immigration (afin d'empêcher que des terroristes ou des clandestins entrent sur le territoire), effectuer des inspections douanières (afin de prévenir le trafic de marchandises interdites, par exemple) et contribuer aux enquêtes policières concernant les crimes organisés transnationaux et les actes de terrorisme (afin d'en localiser les auteurs présumés, notamment). UN وتمكّن هذه الطريقة حكومة اليابان من فرض تدابير صارمة لمراقبة الهجرة (منع الإرهابيين والمهاجرين غير الشرعيين من الدخول)، فضلا عن إجراء عمليات التفتيش الجمركية (لمنع تهريب السلع المحظورة، مثلا)، وتعزيز تحقيقات الشرطة في الجرائم المنظمة العابرة للحدود والأعمال الإرهابية (لكشف الجناة المشتبه بهم).
    f/ l'exploitation de l'enfant dans les crimes organisés au sens de l'article 19 du présent code; UN (و) استغلال الطفل في الإجرام المنظم على معنى الفصل 19 من هذه المجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus