"crise des subprimes" - Traduction Français en Arabe

    • أزمة الرهن العقاري الثانوي
        
    La crise des subprimes a mis au jour des problèmes graves qu’il nous faut résoudre. Par exemple, une meilleure protection des consommateurs est nécessaire pour les produits financiers de détail, ainsi que des exigences de communication plus strictes pour les nouvelles valeurs, et des véhicules mieux conçus pour protéger des risques. News-Commentary لقد كشفت أزمة الرهن العقاري الثانوي عن مشاكل خطيرة لابد من معالجتها. على سبيل المثال، الحاجة إلى توفير قدر أعظم من الحماية للمستهلك في تعامله مع منتجات التجزئة المالية، ومتطلبات أكثر صرامة لتنفيذ حبس الرهن، وأدوات أفضل تصميماً للوقاية من المجازفات.
    Dans la crise des subprimes , un phénomène similaire s’est produit, les banques ayant pensé qu’elles étaient trop grosses pour que les gouvernements les laisse tomber en cas de problème. Le fait que la Banque d’Angleterre soit venue à la rescousse de Northern Rock et que la réserve fédérale américaine ait aidé Bear Stearns à hauteur de 30 milliards de dollars laisse penser qu’elles avaient raison. News-Commentary في أزمة الرهن العقاري الثانوي كان الأمر يشتمل على ظاهرة مماثلة، حيث تصورت البنوك أنها أضخم من أن تتركها الحكومات للفشل. وربما يتأكد هذا التصور لدى البنوك بعد أن سارع بنك إنجلترا إلى إنقاذ نورثرن روك وبعد أن ساهم بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة بثلاثين مليار دولار لإنقاذ بير شتيرنز.
    Au début de l’été 2007, la crise des subprimes s’est d’abord muée en crise financière pour finir en récession. Puis, de nouveaux problèmes économiques se sont greffés aux problèmes existants�: les prix de l’énergie et des denrées alimentaires ont augmenté puis baissé comme un yo-yo�; les dangers du changement climatique sont devenus plus clairs�que jamais ; et la mauvaise répartition du pouvoir politique mondial a exigé des interventions. News-Commentary في البداية، تطورت أزمة الرهن العقاري الثانوي التي نشأت في أوائل صيف 2007 إلى أزمة مالية، ثم تحولت في النهاية إلى ركود. وسرعان ما نشأت مشاكل اقتصادية جديدة لكي تضيف إلى المشاكل القائمة: فارتفعت أسعار الطاقة والغذاء ثم هبطت بنفس السرعة التي ارتفعت بها؛ وأصبحت المخاطر المرتبطة بتغير المناخ أوضح من أي وقت مضى؛ وبات التحرك من أجل علاج سوء توزيع السلطة السياسية العالمية أمراً واجباً.
    Les fonctionnaires chinois ont fait face au risque d'un effet dangereux d'instabilité politique et économique. Frappés par une deuxième brusque variation de la demande en trois ans - d'abord, la crise des subprimes en Amérique et maintenant la crise de la dette souveraine en Europe - toute manifestation d'instabilité politique interne constituerait une menace si cela devait se produire dans d'autres circonstances. News-Commentary فقد واجه المسؤولون الصينيون خطر حدوث تفاعل خطير بين عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي. وبعد التعرض لصدمة الطلب الخارجية الثانية في غضون ثلاثة أعوام ــ الأولى أزمة الرهن العقاري الثانوي في أميركا، والآن أزمة الديون السيادية في أوروبا ــ فإن انتشار حالة من عدم الاستقرار السياسي الداخلي من شأنه أن يفرض تهديداً أعظم كثيراً مما قد تكون عليه الأحوال لولا ذلك.
    Néanmoins, les hauts responsables du gouvernement admettent, en privé, que l’impact d’une future récession américaine ne serait pas insignifiant, car le Brésil n’est pas complètement isolé des événements extérieurs. Au-delà de la crise des subprimes, les inquiétudes que suscite la stabilité du système financier des États-Unis impliquent des conséquences graves pour l’économie mondiale. News-Commentary بيد أن المسئولين الحكوميين يعترفون سراً بأن التأثيرات المترتبة على الركود المنتظر في الولايات المتحدة لن تكون ضئيلة، لأن البرازيل لا تتمتع بالحماية الكاملة ضد الأحداث الخارجية. وإذا ما ذهبنا إلى ما هو أبعد من أزمة الرهن العقاري الثانوي فلسوف نجد أن المخاوف المرتبطة بمدى استقرار النظام المالي في الولايات المتحدة تدور حول العواقب الخطيرة التي قد يتحملها الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus