"critères de sélection énoncés" - Traduction Français en Arabe

    • معايير الفرز المحددة
        
    • معايير الفرز الواردة
        
    4. Le Comité a conclu que le dicofol satisfait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D. UN 4 - خلُصت اللجنة إلى أن الدايكوفول يستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال.
    Examiner la proposition, appliquer les critères de sélection énoncés à l'annexe D de la Convention et évaluer si la proposition remplit ces critères; UN ' 1` أن تدرس المقترح، وتطبق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بالاتفاقية وتستكمل تقييماً بشأن ما إذا كان الاقتراح يستوفي تلك المعايير؛
    A. Examen des critères de sélection énoncés dans l'Annexe D UN ألف - استعراض معايير الفرز المحددة في المرفق دال
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention, le Comité examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés dans l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies. UN 8 - ووفقاً للفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية، تقوم اللجنة بدراسة المقترح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة، آخذة في الاعتبار كل المعلومات المقدمة على نحو تكاملي ومتوازن.
    Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente. UN 12 - وفحصت اللجنة الاقتراحات وطبقت معايير الفرز الواردة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة.
    L'examen prend en compte tous les critères de sélection énoncés dans l'Annexe D, conclut pour chaque critère s'il est rempli ou non, et tire une conclusion générale sur la question de savoir si la proposition répond aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D, conformément au paragraphe 4 de l'article 8. UN وتتناول عملية الدراسة جميع معايير الفرز المحددة في المرفق دال، وتخلص بالنسبة لكل معيار إلى ما إذا كان قد تم استيفاؤه أو لا، وتتوصل إلى استنتاج عام عما إذا كانت معايير المرفق دال قد تم استيفاؤها، وفقاً للفقرة 4 من المادة 8.
    4. [Le Comité a conclu que le dicofol satisfait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D.] [Le Comité a conclu que le dicofol ne satisfait pas aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D.] UN 4 - [خلُصت اللجنة إلى أن الديكوفول يستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال.] [خلُصت اللجنة إلى أن الديكوفول لا يستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال.] المراجع:
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (مقررا لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، و2/10).
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (مقررا لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، و2/10).
    Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité < < examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies > > . UN وأشار إلى أنّ الفقرة 3 من المادة 8 تقتضي من اللجنة " دراسة المقترح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة آخذة في الاعتبار كل المعلومات المقدمة على نحو تكاملي ومتوازن " .
    Le paragraphe 24 du mandat indique que le Comité établit un plan de travail et un calendrier pour chaque substance chimique à l'examen, c'est-à-dire les substances chimiques répondant aux critères de sélection énoncés à l'annexe D de la Convention. UN 10 - تشير الفقرة 24 من الاختصاصات إلى أن اللجنة سوف تضع خطط عمل مزودة بجداول زمنية لكل مادة من المواد الكيميائية قيد النظر من جانب اللجنة اى تلك المواد الكيميائية التي تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال بالاتفاقية.
    Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité < < examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies > > . UN ولاحظ أن الفقرة 3 من المادة 8 تقضي بأن على اللجنة " دراسة الاقتراح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بأسلوب مرن وشفاف، مع أخذ جميع المعلومات المقدمة في الاعتبار بطريقة متكاملة ومتوازنة " .
    10. Le paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention de Stockholm précise que : < < Le Comité examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies > > . UN تنص الفقرة 3 من المادة 8 من اتفاقية استكهولم على ما يلي: " تقوم اللجنة بدراسة المقترح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة آخذة في الاعتبار كل المعلومات المقدمة على نحو تكاملي ومتوازن. "
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (المقرران لجنة استعرض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، ولجنة استعراض الملوثات العضوية - 2/10).
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (المقرران لجنة استعرض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، ولجنة استعراض الملوثات العضوية - 2/10).
    Pour chacun des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B ou C de la Convention et sur lesquels on est en train de se pencher, examiner chaque proposition, appliquer les critères de sélection énoncés à l'Annexe D et présenter une évaluation de sa conformité à ces critères; UN (أ) أن تقوم بالنسبة لكل مادة كيميائية من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف، باء أو جيم من الاتفاقية والخاضعة للبحث حالياً، ببحث المقترح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال واستكمال تقييم ما إذا كان قد أوفت بهذه المعايير أم لا؛
    Selon les paragraphes 4 a) et 6 de l'article 8 de la Convention de Stockholm, une substance qui a été proposée pour inscription aux Annexes A, B et/ou C à la Convention et qui satisfait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D est examinée une nouvelle fois au titre de l'Annexe E. UN 13 - تنص الفقرتان 4 (أ) و6 من المادة 8 من اتفاقية استكهولم على أن تنتقل المادة الكيميائية التي اقترح إضافتها إلى المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم للاتفاقية واجتازت معايير الفرز المحددة في المرفق دال، إلى مرحلة الاستعراض بموجب المرفق هاء.
    4. Bien que son potentiel de bioaccumulation ne soit pas une certitude absolue, compte tenu du fait qu'il peut se transformer par débromation en bromodiphényléthers déjà inscrits à la Convention de Stockholm, et au regard des dispositions du paragraphe 3 de l'article 8, le Comité a conclu que le décabromodiphényléther satisfait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D. UN 4 - رغم عدم وجود يقين قاطع فيما يتعلق بالقدرة على التراكم البيولوجي، إلا أنه عند الأخذ في الاعتبار القدرة على فقدان البروم والتحول إلى إيثرات ثنائية الفينيل مبرومة مدرجة بالفعل في اتفاقية استكهولم، وبالنظر إلى أحكام الفقرة 3 من المادة 8، خلصت اللجنة إلى أن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال.
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a examiné la proposition de la Norvège d'inscrire le cdécaBDE à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants ainsi que les données scientifiques supplémentaires fournies par des membres et observateurs à sa neuvième réunion et conclu que le décabromodiphényléther satisfait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D (décision POPRC9/4). UN فحصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة المقترح الذي تقدمت به النرويج بإدراج الإيثرات الثنائية الفينيل العشارية البروم- التجارية في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وكذلك معلومات علمية إضافية قدمها الأعضاء والمراقبون أثناء اجتماعها التاسع، وخلصت إلى أن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يفي بجميع معايير الفرز المحددة فى المرفق دال (مقرر ل ا م- 9/4).
    Par la suite, le Président du groupe de rédaction a fait savoir que le groupe avait conclu que le dicofol satisfaisait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D de la Convention et avait, par conséquent, établi un projet de décision afin que le Comité l'examine. UN 41 - وأفاد رئيس فريق الصياغة بعد ذلك بأن الفريق قد انتهى إلى أن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم قد استوفي معايير الفرز الواردة في المرفق دال للاتفاقية، ولذلك أعد مشروع مقرر كي تنظر فيه اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus