"croissance annuel de" - Traduction Français en Arabe

    • النمو السنوي
        
    • نمو سنوي
        
    • نمو سنويا
        
    Le taux de croissance annuel de la région est tombé de 5,4 % en 1997 à 2,4 % en 1998. UN وانخفض معدل النمو السنوي للناتج المحلي اﻹجمالي اﻹقليمي من ٥,٤ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٢,٤ في المائة في عام ١٩٩٨.
    Compte tenu de la diminution prévue de l'aide des donateurs, l'économie devrait accuser un ralentissement d'ici à 2005, le taux de croissance annuel de plus de 6 % (son niveau actuel) tombant à moins de 4 %. UN ويتوقع أن يشهد الاقتصاد تباطؤا في عام 2005 بفعل الانخفاض المتوقع في دعم الجهات المانحة، حيث سيسجل النمو السنوي معدلا أقل من 4 في المائة مقارنة بمستواه الحالي البالغ أكثر من 6 في المائة.
    Dans ces secteurs, les exportations des pays en développement ont, dans l’ensemble, progressé à un taux de croissance annuel de plus de 15 % entre 1990 et 1995, chiffre bien supérieur au taux correspondant pour le total de leurs exportations, qui est de 9,6 %. UN وقد حققت البلدان النامية ككل معدل نمو سنوي للصادرات في هذه القطاعات يربو على ٥١ في المائة بين سنتي ٠٩٩١ و ٥٩٩١، وهذا الرقم أعلى بكثير من معدل النمو السنوي لمجموع صادراتها، البالغ ٦,٩ في المائة.
    Installations sanitaires hygiéniques pour chaque foyer Taux de croissance annuel de 8 pour cent, qui sera porté à 10 pour cent en 2017 et maintenu UN تحقيق معدل نمو سنوي يبلغ 8 في المائة؛ وسيتم رفع هذا المعدل إلى 10 في المائة عام 2017 والاحتفاظ به.
    Autrement dit, le taux de croissance annuel de 7 % énoncé dans le Programme d'action de Bruxelles a été conservé et assorti d'exigences qualitatives. UN وبعبارة أخرى، فقد أٌبقي على هدف نمو سنوي بنسبة 7 في المائة الوارد في برنامج عمل بروكسل وعُدّل بإضافة جوانب نوعية إليه.
    En 2014, le taux de croissance annuel de la population âgée de 60 ans ou plus sera presque trois fois plus important que celui de la population dans son ensemble. UN وفي عام 2014، سيكون معدل النمو السنوي للسكان الذين تبلغ أعمارهم 60 سنة أو أكثر ثلاثة أضعاف معدل نمو السكان ككل تقريبا.
    :: Augmenter le taux de croissance annuel de la population en encourageant les naissances; UN :: زيادة معدل النمو السنوي للسكان بتشجيع زيادة عدد المواليد؛
    Ces excellents résultats ont contribué à la forte croissance économique de ces pays émergents qui ont enregistré un taux de croissance annuel de leur PIB réel de 5,7 % en moyenne. UN وأسهم هذا الأداء التجاري القوي في تحقيق معدل نمو اقتصادي عالٍ في هذه الاقتصادات الناشئة، فبلغ النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي 5.7 في المائة.
    Il existe de grandes disparités régionales en ce qui concerne l’utilisation du taux de croissance annuel de la population comme indicateur, d’un cinquième des pays dans la région de l’Amérique latine et des Caraïbes à la totalité des pays dans la région de l’Asie et du Pacifique. UN وهناك تفاوت إقليمي واسع في استخدام النمو السنوي للسكان كمؤشر، يتراوح ما بين خُمس البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجميع البلدان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Le taux de croissance annuel de la population entre les recensements de 1981 et 1991 a été de 2,1 %, contre 2,66 % au cours de la période 19711981. UN وبلغ معدل النمو السنوي للسكان خلال الفترة الفاصلة بين تعدادي عامي 1981 و1991 ما نسبته 2.1 في المائة، بينما كانت تبلغ 2.66 في المائة خلال الفترة من 1971 إلى 1981.
    Par exemple, aux États—Unis d'Amérique, le taux de croissance annuel de l'éco—industrie est passé de 10 % en 1971 à 16 % en 1988 pour retomber à 2 % en 1996. UN من ذلك مثلاً أن معدل النمو السنوي للصناعة البيئية تقلب في الولايات المتحدة اﻷمريكية من ٠١ في المائة في عام ١٧٩١ إلى ٦١ في المائة في عام ٨٨٩١ ثم ٢ في المائة في عام ٦٩٩١.
    De 2005 à 2010, le taux de croissance annuel de la population âgée de 60 ans ou plus s’élevait à 3 % du taux de croissance annuel de la population totale de 1 %. UN وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2010، كان معدل النمو السنوي للسكان الذين تبلغ أعمارهم 60 سنة أو أكثر هو 3 في المائة، في حين كان معدل النمو السنوي لمجموع السكان هو 1 في المائة.
    Les pays touchés par la guerre subissent en moyenne une diminution du taux de croissance annuel de leurs économies d'environ 2 % du produit national brut (PNB) et les taux de croissance restent bas après l'arrêt des combats. UN وتشهد البلدان المتأثرة بالحرب في المتوسط انخفاضا في معدل النمو السنوي لاقتصاداتها يبلغ حوالي 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، كما تستمر معدلات النمو منخفضة بعد توقف القتال.
    La scolarisation des enfants de nomades a connu une nette augmentation. Le taux de croissance annuel de scolarisation a atteint 15,9 % pour les deux sexes: 15,1 % pour les filles et 16,4 % pour les garçons. UN وقد شهد تعليم أبناء الرحل زيادة واضحة فقد بلغ معدل النمو السنوي للاستيعاب 15.9 في المائة للجنسين 15.1 في المائة للبنات مقارنة 16.4 في المائة للبنين.
    D'après le Bureau des affaires étrangères et du Commonwealth, le PIB par habitant est de 36 271 dollars, le taux de croissance annuel de 4 % et le taux d'inflation annuel de 1,9 %. UN ووفقا لمكتب الخارجية والكومنولث، يبلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد 271 36 دولارا؛ ويبلغ معدل النمو السنوي 4 في المائة ومعدل التضخم السنوي 1.9 في المائة.
    D'après le Ministère britannique des affaires étrangères et du Commonwealth, le produit intérieur brut (PIB) par habitant est de 36 271 dollars, le taux de croissance annuel de 3 % et le taux d'inflation annuel de 1,9 %. UN 20 - ووفقا لإفادات وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة، يبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 271 36 دولارا؛ ويبلغ معدل النمو السنوي 3 في المائة ومعدل التضخم السنوي 1.9 في المائة.
    En outre, 10 pays ont enregistré au deuxième semestre de 2011 un taux de croissance annuel de leur secteur agricole d'au moins 6 %. UN وعلاوة على ذلك، سجل 10 بلدان معدل نمو سنوي في قطاع الزراعة بنسبة لا تقل عن 6 في المائة في النصف الثاني من عام 2011.
    Alors qu'un taux de croissance annuel de 5 % est nécessaire pour éviter une augmentation du nombre des pauvres, les économies africaines n'ont enregistré qu'une croissance de 3 % en 1999, augmentation marginale par rapport à 1998. UN فبينما تحتاج أفريقيا إلى نمو سنوي نسبته 5 في المائة لمجرد منع عــدد الفقراء من الزيادة، لم تنم الاقتصادات الأفريقية إلا بنسبة 3 في المائة في عام 1999، أي بزيـــادة طفيفــة عن عام 1998.
    Nos politiques se sont traduites par un taux de croissance annuel de plus de 6 %. UN وقد أثمرت سياساتنا هذه معدل نمو سنوي ثابتا يفوق ٦ في المائة.
    Par exemple, le Malawi a atteint au cours des cinq dernières années un taux de croissance annuel de son produit intérieur brut (PIB) de 7,5 % en moyenne. UN على سبيل المثال، حققت ملاوي في السنوات الخمس الأخيرة معدل نمو سنويا في الناتج المحلي الإجمالي بواقع 7.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus