"croissance du pib dans" - Traduction Français en Arabe

    • نمو الناتج المحلي الإجمالي في
        
    • نمو الناتج القومي الإجمالي في
        
    • نمو الناتج المحلي الاجمالي في
        
    La croissance du PIB dans la zone euro devrait atteindre une moyenne de 1,6 % aussi bien en 2011 qu'en 2012. UN ومن المتوقع أن يبلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي في منطقة اليورو 1.6 في المائة في كل من عامي 2011 و 2012.
    Cela exigera, notamment, des hausses sensibles et régulières du taux de croissance du PIB dans les PMA. UN وسيتطلب ذلك، من بين جملة أمور، تحقيق زيادات كبيرة ومستمرة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نمواً.
    L'énorme taux de croissance du PIB dans les pays à économie plus diversifiée a porté le niveau global des revenus par habitant à son niveau le plus élevé, soit 2,7 %. UN وبفضل الارتفاع الهائل في معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا، وصل الدخل الفردي الإجمالي إلى أعلى معدل له، وهو 2.7 في المائة.
    Il existe un risque considérable de baisse, du fait de la récession mondiale sévère et de la diminution plus forte de la croissance du PIB dans la plupart des régions. UN وهناك خطر كبير من حدوث ركود اقتصادي عالمي أكثر حدةً ومزيد من الانخفاض في نمو الناتج المحلي الإجمالي في معظم المناطق.
    La progression de la consommation d'électricité a dépassé la croissance du PIB dans toutes les régions et, souvent, de façon sensible, ce qui montre à quel point l'électricité continue à jouer un rôle important dans le développement économique. UN وقد فاقت زيادة استعمال الكهرباء نمو الناتج القومي الإجمالي في جميع المناطق، بنسبة كبيرة في بعض الحالات، مما يدل على استمرار أهمية الكهرباء في التنمية الاقتصادية.
    8. croissance du PIB dans certains pays de l'OCDE en 1997 : UN ٨- نمو الناتج المحلي الاجمالي في ٧٩٩١ في نخبة من بلـدان منظمــة التعــاون والتنمية فــي الميــــدان الاقتصــادي: مقارنــة النمــو الفعلـــي بتنبــؤات
    D'une manière générale, la croissance du PIB dans la région s'est progressivement ralentie ces trois dernières années, ce qui est imputable à un tassement de l'économie mondiale et de la demande intérieure. UN وأخذ نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة يتباطأ تدريجياً خلال فترة السنوات الثلاث الماضية، وهو أمر يعزى إلى ضعف الاقتصاد العالمي وانخفاض الطلب المحلي.
    Tableau 12: croissance du PIB dans les 16 pays d'Afrique de l'Ouest, 1990-2007 22 UN الجدول 12- نمو الناتج المحلي الإجمالي في ستة عشر من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، 1990 - 2007.28
    Tableau 1. Taux de croissance du PIB dans certains groupes de pays, 2006-2009 CEI UN الجدول 1 - معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في مجموعات مختارة من البلدان 2006-2009
    Si ces événements ont peu affecté la croissance du PIB dans la région, l'incertitude qu'ils ont créée s'est traduite sur la plupart des bourses de la région, où la tendance générale en 2002 a été à la baisse avec quelques reprises occasionnelles mineures. UN ومع أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة ظل إلى حد كبير بمنأى عن التأثر بتلك التطورات، فإن ما أدت إليه من انعدام اليقين كان واضحا في معظم أسواق الأوراق المالية بالمنطقة.
    Le taux moyen de croissance du PIB dans les huit nouveaux États membres de l'Union européenne a repris en 2004, atteignant 5,2 %, avant de diminuer un peu, à 4,4 %, en 2005. UN فقد ارتفع متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي في دول الاتحاد الأوروبي الثمانية الجدد في عام 2004، وبلغ 5.2 في المائة إلا أنه انخفض إلى 4.4 في المائة في عام 2005.
    Le développement de ces liens a été observé dans la plupart des pays du Conseil, contribuant à stabiliser le taux de croissance du PIB dans cette sous-région. UN ولوحظ نشوء هذه الروابط في معظم بلدان مجلس التعاون الخليجي، الأمر الذي أسهم في استقرار معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Ceci est dû au fait que les forts taux de croissance du PIB dans la région de l'Asie et du Pacifique n'ont pas donné lieu à des taux croissant de consommation des ménages. UN ويرجع ذلك إلى كون ارتفاع معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لم تقابله زيادة في معدلات استهلاك الأسر المعيشية.
    Figure 1: Taux de croissance du PIB dans les pays développés, les pays en développement et en Afrique, 1970-2011 UN الشكل 1: معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات المتقدمة والنامية وأفريقيا، 1970-2011
    La forte baisse de la croissance du PIB dans les pays en développement a précipité ou piégé un grand nombre de personnes dans la pauvreté. UN 26 - وأدى الانخفاض الحاد في نمو الناتج المحلي الإجمالي في المناطق النامية إلى إيقاع أعداد كبيرة من الناس في الفقر أو إبقائهم رهينة للفقر.
    C'est donc en premier lieu la diminution de la demande mondiale de produits de base en provenance d'Afrique et la baisse des prix de la plupart des produits exportés qui transmettront la crise mondiale aux économies africaines, freinant la croissance du PIB dans de nombreux pays. UN وهكذا، فإن آثار الأزمة العالمية ستنتقل إلى اقتصادات البلدان الأفريقية عبر قناة رئيسية تتمثل في ضعف الطلب العالمي على سلعها عموما، وانخفاض أسعار معظم صادرات سلعها الأساسية. وسيعوق هذا الأمر نمو الناتج المحلي الإجمالي في العديد من تلك البلدان.
    En outre, la volatilité accrue des taux de change, des flux financiers privés et des termes de l'échange s'était généralisée et, par conséquent, s'était traduite par une plus grande volatilité des taux de croissance du PIB dans la région. UN ويضاف إلى ذلك أن زيادة التقلبات في حركة أسعار الصرف وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة وشروط التبادل التجاري باتت سمة عامة، وأدت بالتالي إلى زيادة عدم الاستقرار في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة.
    La croissance du PIB dans les pays à économie diversifiée s'est maintenue à une moyenne de 6,0 % en 2007, contre 5,6 % l'année précédente. UN 9 - وبلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات الأكثر تنوعا نسبة 6 في المائة، في عام 2007، مقارنة بنسبة 5.6 في المائة في العام السابق.
    Cela exigera, notamment, des hausses sensibles et régulières du taux de croissance [du PIB] dans les PMA [avec l'appui de leurs partenaires et la participation de la société civile]. UN ويتطلب ذلك، من بين جملة أمور، تحقيق زيادات كبيرة ومستمرة في معدلات النمو [نمو الناتج المحلي الإجمالي] في أقل البلدان نمواً [ويكون تحقيقها بدعم من شركائها وباشتراك المجتمع المدني].
    La hausse de la demande de produits primaires et des cours mondiaux des produits de base qui en a résulté fera redémarrer la croissance du PIB dans les pays les moins avancés. UN وسيؤدي الارتفاع في الطلب على أسعار السلع الأوّلية الناجم عن تلك النهضة إلى دعم انتعاش نمو الناتج القومي الإجمالي في أقل البلدان نمواً.
    8 croissance du PIB dans certains pays de l'OCDE en 1996 : Comparaison de la croissance réelle avec les prévisions de diverses institutions UN ٨- نمو الناتج المحلي الاجمالي في ٦٩٩١ في نخبة مـن البلـدان اﻷعضـاء فــي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي: مقارنة بيــن النمـو الفعلـي وتنبؤات مؤسسات شتى ٣٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus