"croissance et de transformation" - Traduction Français en Arabe

    • النمو والتحول
        
    • النمو والتغيير
        
    Elle avait enregistré une croissance à deux chiffres au cours des dix dernières années et intégré à son Plan quinquennal de croissance et de transformation en cours de mise en œuvre les objectifs de la bonne gouvernance, de la primauté du droit et des droits de l'homme. UN وسجّلت نمواً بمعدلات من رقمين خلال السنوات العشر الماضية، وأدمجت في خطة النمو والتحول الخمسية الجارية الهدف المتمثل في تحقيق الإدارة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Le Maroc a salué le développement économique de l'Éthiopie et son Plan de croissance et de transformation. UN 94- وأشاد المغرب بالتنمية الاقتصادية وبخطة النمو والتحول.
    La République-Unie de Tanzanie a salué le Plan de croissance et de transformation. UN 139- ورحّبت جمهورية تنزانيا المتحدة بخطة النمو والتحول.
    La mise en œuvre du plan de croissance et de transformation s'appuie sur les mesures de développement durable et les programmes de réduction de la pauvreté mis en œuvre précédemment. UN 40- وتنفذ الحكومة خطة النمو والتحول بالاستناد إلى البرامج السابقة للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    2. Les deux dernières années ont représenté une période de croissance et de transformation pour les VNU, tant pour le Programme et les Volontaires eux-mêmes que pour leurs partenaires. UN ٢ - شهد برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في العامين اﻷخيرين فترة من النمو والتغيير مست البرنامج، والمتطوعين وشركاء البرنامج.
    Nous entrons dans la phase de croissance et de transformation. UN فنحن ندخل مرحلة من النمو والتحول.
    Le Kirghizistan a pris note des efforts entrepris pour donner suite aux recommandations antérieures, des réformes dans les domaines législatif, institutionnel et politique et des mesures pour mettre en œuvre le Plan de croissance et de transformation. UN 80- وأشارت قيرغيزستان إلى الجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات السابقة؛ وإلى الإصلاحات المدخلة على الآليات التشريعية والمؤسسية والآليات المتعلقة بالسياسات؛ وإلى تنفيذ خطة النمو والتحول.
    La Libye a salué l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme et du Plan de croissance et de transformation pour 2010-2015, visant à faire passer l'Éthiopie dans la catégorie des pays à revenu intermédiaire. UN 84- ورحّبت ليبيا بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبخطة النمو والتحول للفترة 2010-2015، اللتين تهدفان إلى تحويل البلاد إلى اقتصاد متوسط الدخل.
    Madagascar a constaté que diverses politiques avaient été adoptées pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, dont le Plan d'action national pour les droits de l'homme et le Plan de croissance et de transformation pour 2010-2015. UN 86- ولاحظت مدغشقر اعتماد سياسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة النمو والتحول للفترة 2010-2015.
    Le Viet Nam a accueilli positivement l'application effective du Plan de croissance et de transformation, qui comporte des stratégies de développement économique, et prévoit le renforcement de la démocratie et des garanties de justice sociale. UN 143- وأعربت فييت نام عن تقديرها لتنفيذ خطة النمو والتحول تنفيذاً فعالاً يتضمن استراتيجيات لتنمية الاقتصاد وتعزيز الديمقراطية وضمان تحقيق العدالة الاجتماعية.
    155.129 Renforcer la mise en œuvre du Plan de croissance et de transformation afin de tirer parti des résultats obtenus en matière de lutte contre la pauvreté (Maroc); UN 155-129 تعزيز تنفيذ خطة النمو والتحول من أجل الاعتماد على الإنجازات المحققة في مجال الحد من الفقر (المغرب)؛
    En tout, 1 476 dispensaires ont été construits pendant les deux premières années de mise en œuvre du plan de croissance et de transformation. (Recommandation 78) UN وبُني ما مجموعه 476 1 مركزاً صحياً خلال السنتين الأوليين لتنفيذ خطة النمو والتحول. (التوصية 78)
    Le plan de croissance et de transformation et le plan de développement sectoriel en faveur des femmes et des enfants intègrent des questions prioritaires liées à l'émancipation économique des femmes et à la participation de celles-ci à la vie politique et à la prise de décisions. UN وشملت خطة النمو والتحول وخطة التنمية القطاعية المتعلقة بالمرأة والطفل أولويات في مجال التمكين الاقتصادي للمرأة " ، ومشاركتها في العملية السياسية وعملية صنع القرار.
    Notant que l'adoption du Programme d'action d'Istanbul a donné un élan aux pays les moins avancés pour qu'ils redoublent eux-mêmes d'efforts pour faire face à leurs problèmes de développement, il dit que l'Éthiopie a harmonisé son plan de croissance et de transformation avec les objectifs des domaines d'action prioritaires du Programme. UN وفي معرض إشارته إلى أن اعتماد برنامج عمل اسطنبول قد أعطى زخما لأقل البلدان نموا ذاتها لبذل مزيد من الجهود للتصدي لما تواجهه من تحديات إنمائية، قال إن إثيوبيا واءمت خطتها لتحقيق النمو والتحول مع أهداف مجالات العمل ذات الأولوية لبرنامج عمل اسطنبول.
    155.130 Poursuivre les efforts visant à mettre en œuvre le Plan de croissance et de transformation pour 2010-2015 afin d'améliorer l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels et de réaliser la justice sociale (Émirats arabes unis); UN 155-130 مواصلة السعي إلى تنفيذ خطة النمو والتحول للفترة 2010-2015 من أجل تعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق العدالة الاجتماعية (الإمارات العربية المتحدة)؛
    155.131 Continuer à renforcer la mise en œuvre, dans le cadre de la lutte contre la pauvreté, du Plan de croissance et de transformation, auquel le pays a été bien avisé de consacrer 69 % de son budget (Venezuela (République bolivarienne du)); UN 155-131 مواصلة تعزيز تطبيق خطة النمو والتحول في إطار عملية مكافحة الفقر التي خصّصت لها إثيوبيا كبادرة خير 69 في المائة من موازنتها (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    Le Gouvernement a adopté la Stratégie de croissance et de transformation axée sur les femmes (2010/11-2014/15) et les lignes directrices nationales pour l'intégration d'une perspective de genre afin d'encourager et de promouvoir la participation des femmes. UN 61- اعتمدت الحكومة استراتيجية النمو والتحول (2010/2011-2014/2015) التي تركز على المرأة، والتوجيه الوطني الشامل للجنسين بهدف تشجيع وتعزيز مشاركة المرأة.
    46. L'exercice biennal 1996-1997 a représenté une période de croissance et de transformation pour les VNU, tant pour le Programme et les Volontaires eux-mêmes que pour leurs partenaires. UN ٤٦ - شهدت فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فترة من النمو والتغيير بالنسبة لمتطوعي اﻷمم المتحدة أثﱠرت على البرنامج وعلى منتسبيه وشركائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus