"croyez moi" - Traduction Français en Arabe

    • صدقني
        
    • ثق بي
        
    • صدقيني
        
    • ثقي بي
        
    • صدقوني
        
    • صدقينى
        
    • ثق في
        
    • ثقوا بي
        
    • صدقنى
        
    • صدّقني
        
    • وثق بي
        
    • صدقاني
        
    - croyez moi, ces gens ne sont pas ce qu'ils prétendent. Open Subtitles ـ صدقني هؤلاء الناس ليسوا ما يدّعون أن يكونوا
    Non, non, croyez moi, La Présidente sera heureuse de savoir. Open Subtitles لا، لا، صدقني سيكون الرئيس ممتناً لمعرفة ذلك
    croyez moi, je ne peux pas me permettre de me faire prendre pas plus que vous. Open Subtitles ثق بي , لا يمكنني تحمل تبعات أن نضبط أكثر مما يمكنك
    Il n'a pas encore commis de crime, mais il va en commettre un, croyez moi. Open Subtitles لم يرتكب جريمةً بعد لكنه سيرتكبها، ثق بي
    Oui, inspectrice, croyez moi quand je dis que je veux trouver le tueur autant que vous. Open Subtitles نعم، ايتها المحققة، صدقيني عندما أقول أريد أن أجد القاتل بقدر ما تريدين
    C'était il y a des années, mais croyez moi, sous cette perruque et fumée j'étais le portrait craché de vous. Open Subtitles كان قبل بضع سنوات ولكن ثقي بي تحت هذا الثوب والشعر المستعار صورة طبق الاصل منك
    Je ne saurai vous dire combien ça compte pour moi et croyez moi, si je reste votre thérapeute, Open Subtitles يا رفاق لا يمكنني قول كم يعني لي هذا و صدقوني ، إن بقيت معالجكم بالغد
    Inspecteur, croyez moi Je n'ai pas fait ce que vous croyez, s'il vous plait ! Open Subtitles ايها المحقق صدقني انا لم افعل ما تعتقد اني فعلته , ارجوك
    Et croyez moi, vous ne voulez pas aller jusqu'au procès. Open Subtitles و صدقني , أنت لا تريد لهذا أن يصل الى المحكمة
    Oh, croyez moi, je sais que je ne devrais dire ça, Commandant, mais si je savais qui était responsable, je l'aurais fait moi-même. Open Subtitles صدقني أعرف عليّ قول هذا أيها القائد لكن لو عرفت من كان المسؤول
    Vous allez passer tellement de temps au tribunal, que les conseillers municipaux voudront vous élire délégué syndical, et à force, j'en aurais fini avec vous, croyez moi, vous allez regretter de ne pas vous être jeté de cette falaise. Open Subtitles سوف تقضي الكثير من الوقت في المحكمة المأمورون سيريدوا جعلك تحت المراقبة عندها ، سأبدأ معك ، ثق بي
    Et donc si vous refusez illégalement les droits de mon client en page une, croyez moi, ça ne va pas plus vous plaire en pages 10, 11 ou 12, c'est garanti. Open Subtitles لذا ,إذا كنتَ رسمياً ترفض حق موكلي المكتوب في الصفحة الأولى ثق بي , لن يتحسن الأمر
    croyez moi, je vous fais une faveur pour ces lunettes. Open Subtitles ..ثق بي . أنا أسدي خدمة لهاته النظارات
    Personne ne fait confiance à ma soeur moins que moi. croyez moi. Open Subtitles لا أحد يثق بأفعال أختي بشكلٍ أقل مني، صدقيني.
    Mais croyez moi quand je vous dis que je peux vous aider. Open Subtitles لكن صدقيني عندما أخبرك أنا أستطيع مساعدتك
    Oui, eh bien, croyez moi, si vous voyiez les choses qu'ils publient sur mon site web, vous auriez peur aussi. Open Subtitles نعم، حسنا، صدقيني لو رأيت بعض الأشياء التي أضافوها على صفحة المعجبين ستخافين أنتي أيضاً
    croyez moi quand je vous dis que vous ne voulez pas faire ça. Open Subtitles ثقي بي عندما أقول لك , أنّكِ لستِ مضطرة لفعل ذلك
    Vous pouvez le faire, croyez moi. Open Subtitles ومتابعة الميزانية لا, يمكنك فعلها, ثقي بي
    Ça ne vaut rien du tous, croyez moi. Open Subtitles إنها لا تساوي شيئا على الإطلاق، ثقي بي. إذاً يا رفاق ، خضتم الكثير من المتاعب
    Les gars, vous ne voulez pas faire ça, croyez moi. Open Subtitles يا رجال أنتم لا تريدون فعل هذا صدقوني
    Il y a pleins d'autres endroits où j'aimerai me trouver, croyez moi. Open Subtitles هناك وتضمينه في الكثير من الأماكن أنا يفضل أن يكون، صدقوني.
    Je sais que c'est embarrassant, mais croyez moi, mourir est pire. Open Subtitles حسناً ، أعرف أن هذا محرج لكن صدقينى الموت أسوا
    croyez moi. Open Subtitles ثق في.
    Autant que j'apprécie ça... et croyez moi, je suis en train de voler là tout de suite... il faut qu'on remplisse ces petits garnements avec des idées. Open Subtitles بالرغم من اني مستمتعه في هذا , ثقوا بي انا اطير الآن يجب ان نملأ هؤلاء الاشقياء بالافكار
    Ecoutez, Trevor, je comprends ce que vous pensez, mais croyez moi, il n'y a absolument aucune raison de s'inquiéter. Open Subtitles إسمع، أنا أعرف ما الذى تشعر به و لكن صدقنى لا يوجد شيء يدعو للقلق
    Mais, croyez moi, aucun de nos managers n'aurait levé la main sur elle. Open Subtitles لكن صدّقني, ولا واحد من مُديرينا يستطيع أن يمسّها.
    et croyez moi, ils sont dangereux. Open Subtitles وثق بي. جميعهم خطيرين
    croyez moi, la vie normale est surestimée. Open Subtitles صدقاني الحياة الاعتيادية مملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus