- croyez moi, ces gens ne sont pas ce qu'ils prétendent. | Open Subtitles | ـ صدقني هؤلاء الناس ليسوا ما يدّعون أن يكونوا |
Non, non, croyez moi, La Présidente sera heureuse de savoir. | Open Subtitles | لا، لا، صدقني سيكون الرئيس ممتناً لمعرفة ذلك |
croyez moi, je ne peux pas me permettre de me faire prendre pas plus que vous. | Open Subtitles | ثق بي , لا يمكنني تحمل تبعات أن نضبط أكثر مما يمكنك |
Il n'a pas encore commis de crime, mais il va en commettre un, croyez moi. | Open Subtitles | لم يرتكب جريمةً بعد لكنه سيرتكبها، ثق بي |
Oui, inspectrice, croyez moi quand je dis que je veux trouver le tueur autant que vous. | Open Subtitles | نعم، ايتها المحققة، صدقيني عندما أقول أريد أن أجد القاتل بقدر ما تريدين |
C'était il y a des années, mais croyez moi, sous cette perruque et fumée j'étais le portrait craché de vous. | Open Subtitles | كان قبل بضع سنوات ولكن ثقي بي تحت هذا الثوب والشعر المستعار صورة طبق الاصل منك |
Je ne saurai vous dire combien ça compte pour moi et croyez moi, si je reste votre thérapeute, | Open Subtitles | يا رفاق لا يمكنني قول كم يعني لي هذا و صدقوني ، إن بقيت معالجكم بالغد |
Inspecteur, croyez moi Je n'ai pas fait ce que vous croyez, s'il vous plait ! | Open Subtitles | ايها المحقق صدقني انا لم افعل ما تعتقد اني فعلته , ارجوك |
Et croyez moi, vous ne voulez pas aller jusqu'au procès. | Open Subtitles | و صدقني , أنت لا تريد لهذا أن يصل الى المحكمة |
Oh, croyez moi, je sais que je ne devrais dire ça, Commandant, mais si je savais qui était responsable, je l'aurais fait moi-même. | Open Subtitles | صدقني أعرف عليّ قول هذا أيها القائد لكن لو عرفت من كان المسؤول |
Vous allez passer tellement de temps au tribunal, que les conseillers municipaux voudront vous élire délégué syndical, et à force, j'en aurais fini avec vous, croyez moi, vous allez regretter de ne pas vous être jeté de cette falaise. | Open Subtitles | سوف تقضي الكثير من الوقت في المحكمة المأمورون سيريدوا جعلك تحت المراقبة عندها ، سأبدأ معك ، ثق بي |
Et donc si vous refusez illégalement les droits de mon client en page une, croyez moi, ça ne va pas plus vous plaire en pages 10, 11 ou 12, c'est garanti. | Open Subtitles | لذا ,إذا كنتَ رسمياً ترفض حق موكلي المكتوب في الصفحة الأولى ثق بي , لن يتحسن الأمر |
croyez moi, je vous fais une faveur pour ces lunettes. | Open Subtitles | ..ثق بي . أنا أسدي خدمة لهاته النظارات |
Personne ne fait confiance à ma soeur moins que moi. croyez moi. | Open Subtitles | لا أحد يثق بأفعال أختي بشكلٍ أقل مني، صدقيني. |
Mais croyez moi quand je vous dis que je peux vous aider. | Open Subtitles | لكن صدقيني عندما أخبرك أنا أستطيع مساعدتك |
Oui, eh bien, croyez moi, si vous voyiez les choses qu'ils publient sur mon site web, vous auriez peur aussi. | Open Subtitles | نعم، حسنا، صدقيني لو رأيت بعض الأشياء التي أضافوها على صفحة المعجبين ستخافين أنتي أيضاً |
croyez moi quand je vous dis que vous ne voulez pas faire ça. | Open Subtitles | ثقي بي عندما أقول لك , أنّكِ لستِ مضطرة لفعل ذلك |
Vous pouvez le faire, croyez moi. | Open Subtitles | ومتابعة الميزانية لا, يمكنك فعلها, ثقي بي |
Ça ne vaut rien du tous, croyez moi. | Open Subtitles | إنها لا تساوي شيئا على الإطلاق، ثقي بي. إذاً يا رفاق ، خضتم الكثير من المتاعب |
Les gars, vous ne voulez pas faire ça, croyez moi. | Open Subtitles | يا رجال أنتم لا تريدون فعل هذا صدقوني |
Il y a pleins d'autres endroits où j'aimerai me trouver, croyez moi. | Open Subtitles | هناك وتضمينه في الكثير من الأماكن أنا يفضل أن يكون، صدقوني. |
Je sais que c'est embarrassant, mais croyez moi, mourir est pire. | Open Subtitles | حسناً ، أعرف أن هذا محرج لكن صدقينى الموت أسوا |
croyez moi. | Open Subtitles | ثق في. |
Autant que j'apprécie ça... et croyez moi, je suis en train de voler là tout de suite... il faut qu'on remplisse ces petits garnements avec des idées. | Open Subtitles | بالرغم من اني مستمتعه في هذا , ثقوا بي انا اطير الآن يجب ان نملأ هؤلاء الاشقياء بالافكار |
Ecoutez, Trevor, je comprends ce que vous pensez, mais croyez moi, il n'y a absolument aucune raison de s'inquiéter. | Open Subtitles | إسمع، أنا أعرف ما الذى تشعر به و لكن صدقنى لا يوجد شيء يدعو للقلق |
Mais, croyez moi, aucun de nos managers n'aurait levé la main sur elle. | Open Subtitles | لكن صدّقني, ولا واحد من مُديرينا يستطيع أن يمسّها. |
et croyez moi, ils sont dangereux. | Open Subtitles | وثق بي. جميعهم خطيرين |
croyez moi, la vie normale est surestimée. | Open Subtitles | صدقاني الحياة الاعتيادية مملة |