La présente instruction s'applique aux gaz liquéfiés réfrigérés de la classe 2 en récipients cryogéniques fermés. | UN | ينطبق هذا التوجيه على الغازات المسيلة المبردة من الرتبة 2 المعبأة في أوعية مبردة مغلقة. |
Les récipients cryogéniques fermés doivent être isolés de façon à ne pas pouvoir se recouvrir de givre. | UN | وتعزل الأوعية المبردة المغلقة حتى لا يغطيها الجليد. |
Les liquides réfrigérés contenus dans des récipients cryogéniques fermés doivent être soumis aux pressions d'épreuve minimales suivantes: | UN | تعبأ السوائل المبردة في أوعية مبردة مغلقة بالحدود الدنيا التالية من ضغط الاختبار: |
Les récipients cryogéniques fermés doivent être équipés d'au moins un dispositif de décompression. | UN | تزود الأوعية المبردة المغلقة بوسيلة واحدة على الأقل لتنفيس الضغط. التوافق |
Les liquides réfrigérés contenus dans des récipients cryogéniques fermés doivent être soumis aux pressions d'épreuve minimales suivantes : | UN | تملأ الأوعية القرية المغلقة بالسوائل المبرّدة بحسب ضغوط الاختبار الدنيا التالية: |
Probablement sur sa tête, ce qui expliquerait les vols cryogéniques. | Open Subtitles | أشك أنّه سيكون برأسه، على افتراض أنّه سبب السطو على منشآت التجميد البشري. |
6.2.1.1.5 Les prescriptions ciaprès sont applicables à la construction des récipients à pression cryogéniques fermés pour le transport de gaz liquéfiés réfrigérés : | UN | 6-2-1-1-5 تنطبق الاشتراطات التالية على بناء أوعية الضغط المبردة المغلقة للغازات المبردة المسيلة: |
Dans les récipients cryogéniques fermés, elle doit être conforme à l'instruction d'emballage P203. | UN | ويجري اختبار ضغط الأوعية المبردة المغلقة وفقاً لتوجيه التعبئة P203. |
[6.2.1.3.5 Réservé aux récipients cryogéniques] | UN | [6-2-1-3-5 تستكمل بالنسبة للأوعية المبردة] |
Les gaz liquéfiés réfrigérés en récipients cryogéniques ouverts doivent être conformes aux prescriptions relatives à la construction, aux épreuves et au remplissage approuvées par l'autorité compétente. | UN | وتتوافق الغازات المسيلة المبردة المعبأة في أوعية مبردة مفتوحة مع اشتراطات البناء والاختبار والملء التي تعتمدها السلطة المختصة |
Pour les récipients cryogéniques fermés, les prescriptions générales du 4.1.6.1 doivent être respectées. | UN | وفي حالة الأوعية المبردة المغلقة تستوفي اشتراطات 4-1-6-1. |
Les récipients cryogéniques fermés fabriqués conformément aux prescriptions du chapitre 6.2 sont autorisés pour le transport de gaz liquéfiés réfrigérés. | UN | ويرخص باستخدام الأوعية المبردة المغلقة المصنوعة كما هو محدد في الفصل 6-2 في نقل الغازات المسيلة المبردة. |
b) Pour les autres récipients cryogéniques fermés, la pression d'épreuve ne doit pas être inférieure à 1,3 fois la pression interne maximale du récipient rempli, y compris pendant le remplissage et la vidange. | UN | في حالة الأوعية المبردة المغلقة الأخرى لا يقل ضغط الاختبار عن 1.3 مثلا لمجموع الضغط الداخلي الأقصى للأوعية الممتلئة مع مراعاة الضغوط التي تحدث أثناء الملء والتفريغ. |
" 5.2.2.1.13 L'étiquette d'orientation cidessous doit être apposée sur les deux côtés opposés des récipients cryogéniques conçus pour le transport de gaz liquéfiés réfrigérés. | UN | " 5-2-2-1-13 توضع بطاقة الاتجاه التالية على جانبين متقابلين من الأوعية المبردة المستخدمة لنقل الغازات المسيلة المبردة. |
6.2.1.1.8.4 Les récipients cryogéniques fermés doivent être conçus et fabriqués avec des attaches de levage et d'arrimage appropriées. " . | UN | 6-2-1-1-8-4 تصمم الأوعية المبردة المغلقة وتبنى بحيث تحوي وسائل رفع وترتيبات سلامة مناسبة. |
" 6.2.1.3.6 Prescriptions supplémentaires pour les récipients cryogéniques fermés | UN | " 6-2-1-3-6 اشتراطات إضافية للأوعية المبردة المغلقة |
6.2.1.3.6.4.2 Les récipients cryogéniques fermés sont munis d'un disque de rupture en plus du clapet à ressort afin de satisfaire aux prescriptions du 6.2.1.3.6.5. | UN | 6-2-1-3-6-4-2 يجوز كذلك أن تزود الأوعية المبردة المغلقة بقرص قاصم مواز للصمام المزود بنابض لتلبية اشتراطات 6-2-1-3-6-5. |
Seuls les gaz liquéfiés réfrigérés non comburants de la division 2.2 ci-après peuvent être transportés dans des récipients cryogéniques ouverts : Nos ONU 1913, 1951, 1963, 1970, 1977, 2591, 3136 et 3158. | UN | لا يجوز نقل سوى الغازات المسيلة المبردة غير المؤكسدة التالية الواردة في الشعبة 2-2 في أوعية قرية مفتوحة: أرقام الأمم المتحدة 1913، و1951، و1963، و1970، و1977، و2591، و3136، و3158. |
Les récipients à pression autres que l'enveloppe des récipients cryogéniques fermés, ne peuvent subir de réparation pour les défauts suivants: " . | UN | ويجب عدم إجراء أي من الإصلاحات التالية على أوعية الضغط باستثناء الغلاف الخارجي للأوعية المبردة المغلقة: " . |
v) Dispositions relatives au transport des marchandises dangereuses dans des récipients cryogéniques ouverts; | UN | ' 5` أحكام نقل المواد الخطرة في الحاويات المبرّدة المفتوحة؛ |
On pourrait la congeler. Avec les cryogéniques extra-terrestres. | Open Subtitles | يمكننا تجميدها باستخدام سائل التجميد الفضائي |