"cuba avec" - Traduction Français en Arabe

    • كوبا مع
        
    • الكوبية مع
        
    On peut parallèlement constater que les échanges commerciaux de Cuba avec des entreprises filiales de sociétés américaines, objectif premier de la loi Torricelli de 1992, portent essentiellement sur l'achat de produits alimentaires et médicaux indispensables pour couvrir des besoins fondamentaux du peuple cubain. UN ويمكن التحقق، في حينه، من أن تجارة كوبا مع أفرع شركات الولايات المتحدة، وهي الهدف الرئيسي لقانون توريسللي لعام ١٩٩٢، تتضمن أساسا شراء المنتجات الغذائية واﻷدوية اللازمة للاستهلاك الضروري للشعب الكوبي.
    19. L'article prévu sous le titre considéré dispose qu'un contrôle s'exercera sur les relations économiques et commerciales de Cuba avec des pays tiers. UN ٩١ - وينص هذا الباب أيضا على رصد العلاقات الاقتصادية والتجارية التي تقيمها كوبا مع بلدان ثالثة.
    Coopération de Cuba avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU 145−160 19 UN تعاون كوبا مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 145-160 23
    Coopération de Cuba avec d'autres États ou organismes d'autres États afin de prévenir la préparation ou l'exécution d'actes ou actions terroristes UN سادسا - تعاون كوبا مع الدول الأخرى أو هيئات الدول الأخرى لمنع إعداد أو تنفيذ أعمال وعمليات إرهابية
    En vérité, les pratiques américaines envers Cuba ne peuvent être interprétées que comme une ingérence dans les affaires intérieures de ce pays, une tentative de suffoquer économiquement le peuple cubain et de saper les relations de Cuba avec d'autres pays. UN والحقيقة هي أن الممارسات اﻷمريكية نحو كوبا لا يمكن تفسيرها إلا بأنها تدخل في الشؤون الداخلية لهذا البلد وخنق شعبه اقتصاديا ومحاولة لتقويض العلاقات الكوبية مع الدول اﻷخرى.
    Coopération de Cuba avec l'Organisation des Nations Unies et d'atures organismes internationaux dans la lutte contre le terrorisme international UN سابعا - تعاون كوبا مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في مكافحة الإرهاب الدولي
    VI. Coopération de Cuba avec d'autres États ou organismes d'autres États afin de prévenir la préparation ou l'exécution d'actes ou actions terroristes UN سادسا - تعاون كوبا مع الدول الأخرى أو هيئات الدول الأخرى لمنع إعداد أو تنفيذ أعمال وعمليات إرهابية.
    L'article 110 du Code pénal réprime les activités de recrutement et autres activités hostiles à un État étranger qui sont de nature à créer un risque de guerre ou de représailles contre Cuba, à exposer les Cubains à des exactions ou à des représailles sur leur personne ou sur leurs biens ou à nuire au caractère amical des relations de Cuba avec un autre État. UN تشير المادة 110 من قانون العقوبات إلى التجنيد، وغيره من الأعمال العدائية ضد دولة أجنبية، الذي ينطوي على خطر شن حرب ضد كوبا أو اتخاذ تدابير انتقامية ضدها، أو قد يعرّض الكوبيين إلى الإهانة أو إلى أعمال انتقامية ضد أشخاصهم أو ممتلكاتهم، أو المساس بالعلاقات الودية التي تحتفظ بها كوبا مع دولة أخرى.
    Non seulement ce blocus empêche-t-il tout commerce entre les deux pays mais essaie également de limiter les échanges de Cuba avec des pays tiers et avec leurs entreprises privées, en violation flagrante de la souveraineté desdits États et des principes les plus élémentaires du droit international. UN فهذه التدابير لم تمنع التجارة بين البلدين فحسب، بل سعت أيضا إلى عرقلة تجارة كوبا مع دول أخري وشركاتها الخاصة، في انتهاك صارخ لسيادة هذه الدول وللمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    Mais encore plus grave que tout cela est le fait que le blocus imposé par les États-Unis impose ses dispositions criminelles aux relations de Cuba avec les autres pays qui font partie de cette Assemblée générale. UN وما هو أفدح من ذلك أن حصار الولايات المتحدة يفرض أحكامه الإجرامية على علاقات كوبا مع البلدان الأخرى التي تتكون منها هذه الجمعية العامة.
    La récente arrestation du terroriste salvadorien Francisco Antonio Chávez Abarca en République bolivarienne du Venezuela et sa remise aux autorités cubaines aux fins de son procès atteste de l'efficacité des échanges avec INTERPOL et de la coopération de Cuba avec d'autres pays dans la lutte antiterroriste. UN وأحد الأمثلة على فعالية تبادل المعلومات مع الإنتربول وتعاون كوبا مع البلدان الأخرى لأغراض مكافحة الإرهاب يتمثل في إلقاء القبض مؤخرا على الإرهابي السلفادوري فرانسيسكو انطونيو شافيز أباركا في جمهورية فنزويلا البوليفارية ونقله لاحقا إلى السلطات الكوبية لمحاكمته.
    8. De même, le Gouvernement américain a redoublé d'efforts pour favoriser la subversion à Cuba, avec l'aide des personnes disposées à vendre leurs services contre une partie des plus de 80 millions de dollars dégagés à ces fins par Washington. UN 8 - بالإضافة إلى ذلك، كثفت حكومة الولايات المتحدة مساعيها لتشجيع الأنشطة الهدامة في كوبا مع من هم على استعداد لبيع خدماتهم لقاء جزء من المبلغ الذي يتجاوز 80 مليون دولار والذي اعتمدته واشنطن لهذه الأغراض.
    Cuba avec les Rough Riders de Roosevelt. Marié à une Mexicaine. Open Subtitles كوبا مع فرقة روزفلت المقاتلة...
    Tu vois, je croyais que c'était Cuba avec le parfait maquillage en Carl Weathers. Open Subtitles (أتعرف، لقد ظننت أنكَ (كوبا (مع تأثيرات مكياج (كارل ويذرز
    M. Reyes Rodríguez (Cuba) (parle en espagnol) : Comme les orateurs qui m'ont précédé, je voudrais manifester la solidarité de Cuba avec ceux qui ont exprimé aujourd'hui leurs condoléances aux proches des victimes des attentats terroristes commis récemment en Jordanie. UN السيد ريّس رودريغز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): شأني شأن المتكلمين السابقين، أود أن أعرب عن تضامن كوبا مع من أعربوا اليوم عن تعازيهم في ضحايا الهجمات الإرهابية التي وقعت في الأردن مؤخراً.
    La rupture des liens uniques qu'entretenait Cuba avec l'ancienne Union des Républiques socialistes soviétiques et avec les pays socialistes d'Europe a constitué un événement d'importance qui a donné lieu à un remaniement important de la politique économique ainsi qu'à la mise en œuvre de réformes structurelles tout au long des années 90. UN 2 - وجاء إنهاء العلاقات الفريدة التي كانت تربط كوبا مع الاتحاد السوفياتي سابقا والبلدان الأوروبية الاشتراكية ليشكل حدثا له أهميته الفائقة. وأضفى تغييرات هامة على السياسات الاقتصادية وعلى تنفيذ الإصلاحات الهيكلية على مدى عقد التسعينيات.
    Bien que la communauté internationale condamne la portée et l'application extraterritoriale des mesures de blocus, les autorités américaines, à rebours de leur défense frénétique du néolibéralisme économique et financier, s'obstinent par des menaces et des poursuites judiciaires à entraver les relations de Cuba avec des pays tiers. UN 112 - ورغم الرفض الشديد الذي أثارته لدى المجتمع الدولي طبيعة الحصار وتطبيقه خارج الولاية الإقليمية في تناقض مع دفاع حكومة الولايات المتحدة المستميت عن اللبرالية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة، إلا أن سلطات الولايات المتحدة تصر، بواسطة التهديد والقمع، على عرقلة علاقات كوبا مع الدول الأخرى.
    Bien que la communauté internationale condamne la portée et l'application extraterritoriale des mesures de blocus, les autorités américaines, à rebours de leur défense frénétique du néolibéralisme économique et financier, s'obstinent par des menaces et des poursuites judiciaires, à entraver les relations de Cuba avec des pays tiers. UN - ورغم الرفض الشديد الذي أثارته لدى المجتمع الدولي طبيعة الحصار وتطبيقه خارج الولاية الإقليمية في تناقض مع دفاع حكومة الولايات المتحدة المستميت عن الليبرالية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة، تعبر سلطات الولايات المتحدة، بواسطة التهديد والقمع، على عرقلة علاقات كوبا مع البلدان الأخرى.
    Le contrôle très strict exercé sur les transactions commerciales et financières effectuées par Cuba avec des tiers se poursuit, entraînant une hausse des coûts non seulement pour Cuba, mais aussi pour les ressortissants et les entreprises d'autres pays. UN وقد استمر اضطهاد المعاملات التجارية والمالية الكوبية مع الأطراف الثالثة، مما أدى إلى رفع التكاليف بالنسبة لكوبا، وكذلك بالنسبة لمواطني الدول الأخرى وشركاتها.
    Les persécutions visant les transactions commerciales et financières menées par Cuba avec des tierces parties se poursuivent, provoquant une hausse des coûts non seulement pour Cuba mais aussi pour les citoyens et les entreprises d'autres pays. UN ولقد استمر اضطهاد المعاملات التجارية والمالية الكوبية مع الأطراف الثالثة، مما أدى إلى رفع التكاليف بالنسبة إلى كوبا وكذلك بالنسبة لمواطني الدول الأخرى وشركاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus