| Nous persévérerons dans notre lutte, unis à jamais pour défendre notre patrie et faire en sorte qu'un Cuba libre, indépendant, juste et fraternel leur rende sans cesse hommage à eux et à tous nos martyrs. | UN | وسنواصل كفاحنا ونحن متحدون تماما للدفاع عن بلدنا وضمان أن تشيد كوبا الحرة المستقلة المؤقتة بالعدل والإخاء إشادة دائمة بهم وبجميع شهدائنا. |
| - Le blocus et son renforcement sont l'expression de l'opposition entre une Cuba libre et souveraine et une Cuba dépendante, soumise ou annexée aux États-Unis d'Amérique. | UN | إن فرض الحظر وتكثيفه يعكس الصراع بين وجود كوبا الحرة ذات السيادة ودولة كوبية تعتمد على الولايات المتحدة الأمريكية أو ملحقة بها. |
| 4. Suite aux mesures coercitives supplémentaires entrées en vigueur le 30 juin 2004, sur recommandation dans son rapport de la prétendue < < Commission d'aide à Cuba libre > > , les actions engagées contre Cuba se sont intensifiées. | UN | 4- ونتيجة للتدابير القسرية الإضافية، التي أوصى بها تقرير ما يسمى ب " اللجنة المعنية بمساعدة كوبا الحرة " ، والتي أصبحت نافذة في 30 حزيران/يونيه 2004، تكثفت الأعمال الموجهة ضد كوبا. |
| D'accord. Se sera un virgin Cuba libre. | Open Subtitles | حسنا، أريد شراب " كوبا الحرة " خالي من الكحول |
| Nous somme une firme désirant un Cuba libre. | Open Subtitles | نحن شركة استثماريه مهتمه في كوبا الحره. |
| Virgin Cuba libre light, s'il te plaît. | Open Subtitles | كوبا الحرة " دايت خالي من الكحول لو سمحتي " |
| Les mesures proposées par la Commission d'aide à Cuba libre dans le rapport de 450 pages que le Président Bush avait approuvé le 6 mai 2004 sont entrées en vigueur le 30 juin 2004. | UN | والتدابير التي اقترحتها لجنة تقديم المساعدة من أجل كوبا الحرة في التقرير المؤلف من 450 صفحة الذي أقره الرئيس بوش في 6 أيار/مايو 2004 دخلت حيز النفاذ في 30 حزيران/يونيه 2004. |
| Le rapport de la Commission, grossièrement qualifié < < d'aide à une Cuba libre > > et approuvé par le Président George W. Bush, détaille par le menu les mesures que prendrait Washington s'il parvenait à mettre la main sur notre pays. | UN | إن هذا التقرير الذي يتوارى خلف قناع " تقديم المساعدة من أجل كوبا الحرة " والذي حظي بموافقة الرئيس جورج دبليو بوش، يتضمن بدقة عرضا مفصلا للتدابير التي تعتزم واشنطن فرضها لو نجحت في الاستيلاء على بلدنا. |
| Le 6 mai 2004, le rapport du Président de la < < Commission d'aide à une Cuba libre > > a été approuvé. | UN | 10 - وفي 6 أيار/مايو 2004، أُقر تقرير رئيس " لجنة تقديم المساعدة إلى كوبا الحرة " . |
| Sa conception et son application ont pour but de faire de la Cuba libre et souveraine que nous connaissons une Cuba dépendante et soumise aux États-Unis d'Amérique. | UN | ويعكس تصميم وتنفيذ هذا الحظر الهدف المتمثل في تحويل كوبا الحرة ذات السيادة إلى بلد معتمد على الولايات المتحدة وتابع لها، وقد قاوم الشعب الكوبي جميع أنواع الهجمات التي تتعرض لها نزاهته المادية والمعنوية. |
| Nous continuerons de lutter, indissolublement unis, pour défendre la patrie et pour veiller à ce qu'une Cuba libre, indépendante, juste et solidaire demeure un hommage permanent à leur mémoire et à ceux de tous nos martyrs. > > | UN | وما زلنا نكافح متحدين اتحادا لا تفصم عراه للدفاع عن الوطن ولضمان أن تكون كوبا الحرة المستقلة العادلة المتضامنة على الدوام تحية دائما لهم ولجميع شهدائنا. " |
| L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé < < Cuba libre - Noël dans les Caraïbes > > selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains. | UN | 93 - وأبرمت وكالة السياحة الثقافية Paradiso عقدا مع الشركة الألمانية عبر الوطنية Hapag Lloyd ونظمت برنامجا سياحيا بعنوان " كوبا الحرة - عيد الميلاد في البحر الكاريبي " تقوم فيه الباخرة السياحية الفاخرة المملوكة للشركة الألمانية برحلة بحرية عبر البحر الكاريبي تشمل زيارة موانئ كوبية. |
| Les nouvelles mesures prises par le Gouvernement actuel des États-Unis, décrites dans le rapport de la soi-disant < < Commission d'assistance à un Cuba libre > > , constituent une nouvelle tentative de mettre fin à la liberté et à l'indépendance du peuple cubain, de détruire la société qu'il a choisie et de porter atteinte à ses droits. | UN | وتشكل التدابير الجديدة التي تتخذها إدارة الولايات المتحدة الراهنة، المبينة في تقرير ما يسمى " لجنة تقديم المساعدة من أجل كوبا الحرة " ، محاولة أخرى لوضع حد لحرية الشعب الكوبي واستقلاله ولتدمير المجتمع الذي اختاره لأجل نفسه وللقضاء على حقوق ذلك الشعب. |
| :: Le 10 octobre 2003, le Président George W. Bush annonçait depuis la Maison Blanche la création d'une Commission d'aide à une Cuba libre et le renforcement des contrôles et de la surveillance concernant l'interdiction des voyages à Cuba. | UN | :: وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أعلن الرئيس جورج دبليو بوش من البيت الأبيض إنشاء ما يسمى بـ " لجنة تقديم المساعدة من أجل كوبا الحرة " وزيادة الضوابط وتعزيز الرقابة من أجل تنفيذ أوجه حظر السفر المفروض على كوبا. |
| :: Le 6 mai 2004, le Président George W. Bush a approuvé dans sa totalité le rapport de la Commission d'aide à une Cuba libre, où figuraient près de 450 recommandations et propositions de nouvelles mesures visant à liquider la révolution cubaine et à instaurer dans l'île un régime fantoche sous le contrôle absolu des États-Unis qui domineraient ainsi complètement la nation cubaine. | UN | :: وفي 6 أيار/مايو 2004، أيد الرئيس جورج دبليو بوش بالكامل التقرير الصادر عما يُسمى بـ " لجنة تقديم المساعدة من أجل كوبا الحرة " ، وهو يشمل زهاء 450 توصية ومقترحا باتخاذ تدابير جديدة للإطاحة بالثورة الكوبية وإقامة نظام صوري خاضع تماما للولايات المتحدة يمارس الهيمنة الكاملة على الأمة الكوبية. |
| :: Le 10 octobre 2003, le Président George W. Bush annonçait, depuis la Maison Blanche, la création d'une Commission d'aide à une Cuba libre et le renforcement des contrôles et de la surveillance concernant l'interdiction des voyages à Cuba; | UN | :: وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أعلن الرئيس جورج دبليو بوش من البيت الأبيض إنشاء ما يسمى بـ " لجنة تقديم المساعدة من أجل كوبا الحرة " وزيادة الضوابط وتعزيز الرقابة من أجل تنفيذ أوجه حظر السفر المفروض على كوبا. |
| :: Le 6 mai 2004, le Président George W. Bush a approuvé dans sa totalité le rapport de la Commission d'aide à une Cuba libre, où figuraient près de 450 recommandations et propositions de nouvelles mesures visant à liquider la révolution cubaine et à instaurer dans l'île un régime fantoche sous le contrôle absolu des États-Unis qui domineraient ainsi complètement la nation cubaine; | UN | :: وفي 6 أيار/مايو 2004، أيد الرئيس جورج دبليو بوش بالكامل التقرير الصادر عما يُسمى " لجنة تقديم المساعدة من أجل كوبا الحرة " ، وهو يشمل زهاء 450 توصية ومقترحا باتخاذ تدابير جديدة للإطاحة بالثورة الكوبية وإقامة نظام صوري خاضع تماما للولايات المتحدة يمارس الهيمنة الكاملة على الأمة الكوبية. |
| Le Gouvernement actuel des États-Unis a approuvé l'intégralité des suggestions formulées dans le rapport de la Commission d'aide à une Cuba libre, en vue d'améliorer l'efficacité et d'étendre la portée extraterritoriale des mesures destinées à asphyxier l'économie cubaine. | UN | لقد اعتمدت الحكومة الحالية للولايات المتحدة جميع توصيات تقرير ما يسمى " لجنة تقديم المساعدة من أجل كوبا الحرة " ، الداعية إلى تشديد فعالية الإجراءات المصممة لخنق الاقتصاد الكوبي وإلى توسيع ولايتها الإقليمية. |
| Je lève mon verre de Cuba libre. | Open Subtitles | فى صحة "كوبا" الحرة |
| Cuba libre. | Open Subtitles | كوبا الحره. |