"cubain des affaires étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • خارجية كوبا
        
    • الشؤون الخارجية في كوبا
        
    Un dispositif de protection composé d'éléments fédéraux et de la ville de New York avait été mis en place lors de la visite récente du Ministre cubain des affaires étrangères. UN وقد تلقت الزيارة التي قام بها مؤخرا وزير خارجية كوبا حماية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المدينة.
    La délégation algérienne souhaite la bienvenue au Vice-Ministre cubain des affaires étrangères. UN إن الوفد الجزائري يرحب بمعالي نائب وزير خارجية كوبا.
    Nous saluons la présence de S. E. M. Bruno Rodríguez Parrilla, Ministre cubain des affaires étrangères. UN ونودّ أن ننوّه بحضور معالي السيد برونو رودريغيز باريا، وزير خارجية كوبا.
    Je voudrais à présent commenter brièvement la déclaration que vient de faire le Vice-Ministre cubain des affaires étrangères. UN وأود الآن التعليق بشكل موجز على البيان الذي أدلى به نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا.
    Le Bangladesh accueille avec satisfaction la délégation faite aujourd'hui par le ViceMinistre cubain des affaires étrangères. UN تعرب بنغلاديش عن تقديرها لبيان نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا اليوم.
    Comme le Ministre cubain des affaires étrangères l'a indiqué quand il s'est adressé à l'Assemblée générale en séance plénière, il faut veiller à ce que l'agenda ne se substitue pas à d'autres activités importantes de développement dont le succès a été confirmé. UN وكما لاحظ وزير خارجية كوبا عند مخاطبته الجمعية العامة في إحدى جلساتها العامة، ينبغي ألا يسمح لخطة التنمية أن تصبح بديلا عن الجهود اﻹنمائية اﻷخرى التي ثبت نجاحها.
    La décision adoptée par les États-Unis et par Cuba, et qui vient de nous être expliquée par le Ministre cubain des affaires étrangères, nous indique un chemin qui, nous l'espérons, permettra de mettre véritablement fin au blocus. UN إن القرار الذي وافقت عليه الولايات المتحدة وكوبا، والذي شرحه لنا وزير شؤون خارجية كوبا قبل قليل، يرسم لنا طريقا نأمل أن يوفر نهاية فعالة للحصار.
    A cet égard, nous tenons à exprimer l'espoir que ceci pourra se faire et que l'on pourra voir un jour la fin totale du blocus comme l'a suggéré le Ministre cubain des affaires étrangères au cours de la séance d'aujourd'hui. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن أملنا في أن يتحقق ذلك، بما يفضي إلى نهاية كاملة للحصار، مثلما سمعنا وزير شؤون خارجية كوبا يقول في جلسة اليوم.
    Lettre datée du 15 mai (S/23978), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant une lettre du Ministre cubain des affaires étrangères en date du 14 mai 1992. UN رسالة مؤرخة ١٥ أيار/مايو )S/23978( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها نص رسالة مؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٩٢ من وزارة خارجية كوبا.
    Note du Ministère cubain des affaires étrangères, en date UN عن وزارة خارجية كوبا
    Dans une déclaration publiée le 16 juillet, le Ministère cubain des affaires étrangères a revendiqué la propriété des armes et du matériel connexe et affirmé que ceux-ci avaient été expédiés pour être réparés et qu'ils seraient réexpédiés à Cuba. UN 76 - وفي 16 تموز/يوليه، أصدرت وزارة خارجية كوبا بيانا أقرّت فيه بملكيتها لهذه الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وذكرت أن الغرض من شحنها إنما كان لتصليحها وإعادتها.
    Mme Beck (Îles Salomon) (parle en anglais) : Tout d'abord, ma délégation salue la présence du Ministre cubain des affaires étrangères. UN السيدة بيك (جزر سليمان) (تكلمت بالإنكليزية): في البداية، ينوه وفدي بحضور وزير خارجية كوبا.
    Le Coprésident (M. Deiss) : Je donne maintenant la parole à M. Bruno Rodriguez Parrilla, Ministre cubain des affaires étrangères. UN الرئيس المشارك (السيد ديس) (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد برونو رودريغيز بريا، وزير خارجية كوبا.
    Lettre datée du 21 novembre (S/2002/1279), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant la transcription d'une conférence de presse donnée le 1er novembre 2002 par le Ministre cubain des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2002/1279) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها سجل وقائع المؤتمر الصحفي الذي عقده وزير خارجية كوبا في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Parallèlement, le Ministère cubain des affaires étrangères a lui-même annoncé dans un discours la décision de Cuba d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de ratifier le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (connu sous le nom de Traité de Tlatelolco). UN وصرح وزير خارجية كوبا في كلمته بأن حكومته تعتزم الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتصديق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو).
    Lettre datée du 13 mai (S/2003/544), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 2 mai 2003 par le Ministère cubain des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 13 أيار/مايو (S/2003/544) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية كوبا في 2 أيار/مايو 2003.
    Lettre datée du 25 juin (S/2002/702), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant une déclaration publiée le 23 juin 2002 par le Ministère cubain des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 25 حزيران/يونيه (S/2002/702) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها نص بيان صادر في 23 حزيران/يونيه 2002 عن وزارة خارجية كوبا.
    Mme Albright (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : J'ai écouté avec attention l'exposé du Ministre cubain des affaires étrangères. UN السيدة ألبرايت )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لقد أصغيت بعناية إلى العرض الذي قدمه وزير خارجية كوبا.
    Je remercie également le Vice-Ministre cubain des affaires étrangères de sa présence parmi nous aujourd'hui. UN وأشكر أيضاً نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا على حضوره معنا اليوم.
    Nous saisissons cette occasion de souhaiter la bienvenue au Vice-Ministre cubain des affaires étrangères, M. Moreno Fernández, que nous remercions de sa visite à la Conférence et de l'importante déclaration qu'il vient de prononcer. UN ونغتنم هذه الفرصة للترحيب بنائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا الموقر، السيد مورينو فرناندس، ونعرب عن تقديرنا لزيارته المؤتمر وللبيان الهام الذي أدلى به.
    Monsieur le Président, j'aimerais une nouvelle fois vous féliciter d'avoir accédé à la présidence, et remercier une fois de plus le Vice-Ministre cubain des affaires étrangères de sa déclaration importante. UN سيدي الرئيس، أود ثانية أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أشكر من جديد نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا على بيانه القيّم جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus