Je suppose qu'elle peut cuisiner et nettoyer, et remplir toutes les autres tâches féminines ? | Open Subtitles | أفترض بأنها تستطيع الطبخ والتنظيف صحيح؟ إضافة إلى كل امكانيات الانثى الضرورية |
J'étais dans la cuisine à regarder Glen cuisiner quelque chose qu'il aime, et je regardais par la fenêtre, je fixais le transat. | Open Subtitles | عادة اكون في المطبخ اشاهد جلين يقوم بشيء ما هو يُحب الطبخ وفقط بقيت احدق بالنافذة من الكرسي |
Il a 60 ans, divorcé, 2 grands enfants, il participe à des semi-marathons, aime cuisiner. | Open Subtitles | هو في الستينات, مطلق اثنين اولاد كبار يدير نصف الماراثونات يحب الطبخ |
J'ai trouvé l'avocate, je sauve papa de la déportation, j'ai même aidé papa à cuisiner. | Open Subtitles | أنا أحمي والدي من أن يستبعد وأنا أيضا ساعدت والدي في الطهي |
On pourrait fêter ça après. Je pourrais nous cuisiner un souper. | Open Subtitles | هناك إحتفال صغيرٌ بعدها أفكّر بأن أطبخ لك العشاء |
Dans un frigo à parler à un rat de cuisiner dans un restaurant gastronomique. | Open Subtitles | في الثلاجة , اتحدث الى فأر حول الطهو في مطبخ راقي |
L'existence d'une cuisine et l'utilisation de combustibles sûrs pour cuisiner sont des facteurs déterminants de la qualité de vie et du bien-être de la population. | UN | ويعتبر توفّر غرفة مطبخ واستخدام الوقود المأمون في الطبخ عوامل حاسمة بالنسبة لأسلوب حياة السكان ورفاههم. |
Mes jumelles, par exemple... elles adorent... coudre et cuisiner. | Open Subtitles | أقصد، توأمي على سبيل المثال يحبون الخياطة و الطبخ |
Les seigneurs de guerre d'Okaara ne m'ont pas appris à cuisiner. | Open Subtitles | إن أسياد الحرب في أوكارا لم يعلموني الكثير عن الطبخ |
Et puis c'est difficile de cuisiner pour une seule personne. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن الطبخ لشخص ما يُعد أمر شاق للغاية |
Il veut savoir si vous avez fini de cuisiner et si c'est dégagé dans la cuisine ? | Open Subtitles | يريد معرفة اذا انتهيتم من الطبخ ويريد معرفة اذا هنالك احد ما في الطبخ |
Dommage, quand on aime cuisiner. | Open Subtitles | لا بد أنه أمر مزعج عندما تكونين ماهرة في الطبخ |
Cette femme ne sait pas cuisiner. Avec quoi nourriras-tu tes enfants? | Open Subtitles | هذهِ الأمرأه لا تعرف الطهي كيف ستأكلين ابنائك ؟ |
Fourniture du combustible pour cuisiner. Quantités de combustible fournies. | UN | • توفير وقود الطهي. • كمية وقود الطهي المقدمة. |
Les gens m'apportent des choses, comme si j'avais oublié comment cuisiner. | Open Subtitles | الناس يحضرون لي وجبات كأنني نسيت كيف أطبخ |
Où ta Maman a-t-elle appris à cuisiner, la Marine Anglaise ? | Open Subtitles | اين تعلمت أمك الطهو , في البحرية البريطانية ؟ |
Je suis soulagée que ta mère ai renoncé... à cuisiner pour le dinner de répétition. | Open Subtitles | أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف |
Je suis yougoslave, j'aime pas cuisiner. Surtout pour les râleurs! | Open Subtitles | انا يوغسلافية لا احب ان اطبخ خصوصاً للتافهين |
Il n'aura pas à cuisiner quand il rentrera à la maison. | Open Subtitles | و لا يفترض عليه أن يطبخ عندما يعود للمنزل |
- C'était pas la peine de cuisiner. | Open Subtitles | لم يتوجب عليك أن تطهو الطعام هذا يصفي ذهني |
Comment puis-je cuisiner avec tout ce que infernal jingle cliquetis? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أطهو وحولي هذه الأصوات الشنيعة؟ |
Je crois qu'elle reste avec moi mais je ne sais pas du tout cuisiner, alors elle finit toujours ici. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنها يقيم معي، ولكن ليس لدي أي فكرة عن كيفية طهي الطعام، حتى انها سوف دائما في نهاية المطاف إلى هنا. |
Quand tu as pris cette grande décision de partir en voyage, j'ai pensé que, peut-etre je devrais commencer à cuisiner | Open Subtitles | عندما اتخذتي ذالك القرار الكبير في ان تحضي برحله.. اعتقدت ربما يجب علي ان ابدأ بالطبخ |
Tu dois apprendre... à cuisiner depuis l'endroit le plus calme au fond de toi. | Open Subtitles | يجب أن تتعلمي أن تطبخي من مكان أكثر هدوءاً في أعماقك |
Je suis une femme d'un certain âge, j'ai gagné le droit de mettre mes pieds sous la table et te regarder cuisiner pour moi. | Open Subtitles | أنا امرأة طاعنة في السن وقد اكتسبت حقي لأني أجلس واسترخي وأدعك تطبخين لي |
Dans d'autres cas, des enfants ont été utilisés pour cuisiner et apporter d'autres formes d'aide à des groupes armés. | UN | وفي حالات أخرى، استُخدم الأطفال للطبخ ولتقديم أشكال أخرى من المساعدة للجماعات المسلحة. |
Mais je considère ça comme une bonne chose, au moins elle a arrêté de cuisiner. | Open Subtitles | , لكنني أعتبر هذا شيئاً جيداً لأنه على الأقل الخبز قد توقف |