Dans le passé, cette culture itinérante a abouti à la déforestation et, dans une certaine mesure, continue à l'entraîner. | UN | وفي الماضي تسببت هذه الزراعة المتنقلة في إزالة الغابات ولا تزال اﻵن تتسبب في ذلك الى حد ما. |
Les termes < < culture itinérante > > et < < culture sur brûlis > > seront employés alternativement au cours de l'étude. | UN | ويُستخدم مصطلحا الزراعة المتنقلة وزراعة الوقيد بصورة تبادلية في هذه الدراسة. |
Le cycle de la culture itinérante varie selon les conditions climatiques. | UN | 6 - وتتنوّع دورات الزراعة المتنقلة تبعا للظروف المناخية. |
En outre, les populations des régions sahariennes et du Sahel, y compris les populations autochtones, ne pratiquent pas la culture itinérante à cause du désert, et des périodes de sécheresse que subissent ces régions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يمارس الزراعة المتنقلة سكانُ المناطق الصحراوية والساحلية في القارة، بمن فيهم الشعوب الأصلية، وذلك بسبب الظروف الصحراوية وظروف الجفاف التي تعتري تلك المناطق. |
La présente étude porte sur les systèmes complets de culture itinérante, qui font partie du mode de vie des peuples autochtones. | UN | وتركزّ هذه الدراسة على النظام التكاملي للزراعة المتنقلة الذي هو أيضا بمثابة أسلوب حياة للسكان الأصليين. |
La culture itinérante est de moins en moins productive dans certaines régions d'Afrique en raison des changements climatiques, de la déforestation et de la désertification. | UN | وفي ظلّ تغيّر المناخ وإزالة الغابات والتصحّر، باتت إنتاجية الزراعة المتنقلة تتضاءل بصورة متزايدة في بعض أنحاء أفريقيا. |
Ces facteurs ont contribué à réduire les superficies de terres utilisées dans la culture itinérante traditionnelle. | UN | وقد ساهمت هذه العوامل في تقليص مساحة الأراضي المستخدمة في أنشطة الزراعة المتنقلة التقليدية. |
Par ailleurs, les déjections et les urines laissées par les animaux et les oiseaux peuvent aider les terres utilisées pour la culture itinérante à redevenir fertiles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تستعيد الأراضي المستخدمة في الزراعة المتنقلة ما فقدته من خصوبة عن طريق فضلات الحيوانات والطيور. |
Cela a donné lieu à des politiques dissuasives, qui soit déconseillent la culture itinérante soit en font totalement abstraction. | UN | وقد ولّد هذا بيئة سياسية معادية، إما تثني عن الزراعة المتنقلة وإما تتجاهل وجودها. |
La pratique de la culture itinérante a été divisée par six de 2001 à 2005. | UN | وتقلصت ممارسات الزراعة المتنقلة بمعدل ست مرات في الفترة من 2001 إلى 2005. |
" Forestry Paper 50: Transformation de la culture itinérante en Afrique " , 1984 | UN | " نشرة علم الغابات رقم ٥٠: تغيرات الزراعة المتنقلة في أفريقيا " ١٩٨٤ |
Il en est ainsi parce que, traditionnellement, la plupart des terres utilisées et occupées par des peuples autochtones, à Chamkar notamment et dans les zones de culture itinérante, appartiennent à l'État. | UN | وهذا لأن معظم الأراضي التي كانت تستخدمها وتشغلها الشعوب الأصلية بصورة تقليدية، ولا سيما شمكار ومناطق الزراعة المتنقلة هي ممتلكات تابعة للدولة. |
Cet accès a également encouragé de meilleures pratiques de gestion de l'environnement étant donné que les nouveaux propriétaires des terres ont en général mis fin aux pratiques antérieures de culture itinérante. | UN | وكذلك شجع اتباع ممارسات أسلم في مجال الإدارة البيئية، إذ أنهى مُلاك الأراضي الجدد عموما ممارسة الزراعة المتنقلة السابقة. |
Étude sur la culture itinérante et l'intégrité socioculturelle des peuples autochtones | UN | دراسة بشأن الزراعة المتنقلة والسلامة الاجتماعية - الثقافية للشعوب الأصلية |
Étude sur la culture itinérante et l'intégrité socioculturelle des peuples autochtones | UN | دراسة عن الزراعة المتنقلة وعلاقتها بالسلامة الاجتماعية - الثقافية للشعوب الأصلية |
Dans un contexte plus large, la culture itinérante est également étroitement liée à la protection et à la gestion durable des forêts, à la protection des bassins versants, à la conservation des sources des cours d'eau et des rivières et au maintien de la diversité biologique et linguistique. | UN | وفي السياق الأعمّ، ترتبط الزراعة المتنقلة ارتباطا وثيقا كذلك بقضايا حماية الغابات، والإدارة المستدامة للغابات، وحماية مستجمعات المياه، وحفظ منابع الأنهار والجداول، وصون التنوع البيولوجي واللُغوي. |
Diversité des traditions et des pratiques de culture itinérante | UN | ثانيا - تعدّدية تقاليد وممارسات الزراعة المتنقلة |
culture itinérante et intégrité sociale des peuples autochtones | UN | ثالثا - الزراعة المتنقلة والسلامة الاجتماعية للشعوب الأصلية |
Caractéristiques fondamentales de la culture itinérante | UN | أولا - الخصائص الأساسية للزراعة المتنقلة |
xii) Aménagements pouvant servir de nouveaux itinéraires d'accès, ce qui accroît la pression exercée par la chasse, le braconnage, l'abattage illégal et la culture itinérante; | UN | `12` قد يستتبع المشروع شق طرق جديدة مما يؤدي إلى تزايد ضغوط الصيد القانوني وغير القانوني والقطع غير القانوني والزراعة المتنقلة. |
Traditionnellement, les peuples autochtones des montagnes de Chittagong pratiquent la culture itinérante, connue localement sous le nom de < < jum > > , ce qui a donné le terme générique de < < Jumma > > ou < < Jummo > > pour désigner les peuples et populations autochtones. | UN | 13 - وكانت الحرفة التقليدية للشعوب الأصلية في المنطقة هي الزراعة التحويلية المعروفة محلياً باسم " جوم " ، وهي التي أفضت إلى الاسم الأصلي للشعوب والسكان الأصليين وهو " جوما " أو جومو " . |