De nombreux objets appartenant à l'héritage culturel afghan et exposés dans les salles du musée ont disparu. | UN | إذ اختفى الكثير من القطع الفنية للتراث الثقافي اﻷفغاني التي كانت معروضة في المتحف. |
Le Rapporteur spécial a recommandé dans son rapport que l'UNESCO soit invitée à étudier la question du patrimoine culturel afghan et plus particulièrement la situation du Musée de Kaboul. | UN | وقد أوصى المقرر الخاص في تقريره بدعوة اليونسكو الى دراسة مسألة التراث الثقافي اﻷفغاني وبخاصة حالة متحف كابول. |
Au cours de ces entretiens, l'accent a surtout été mis sur les questions relatives à l'éducation y compris celle des femmes, et sur la situation du patrimoine culturel afghan. | UN | وأثناء المناقشات، كان ثمة تركيز خاص على قضايا التربية، بما فيها التربية المتصلة بالمرأة وحالة التراث الثقافي اﻷفغاني. |
Le Rapporteur spécial a répondu que la protection des biens publics devait inclure la protection du patrimoine culturel afghan et la prévention du pillage et du trafic illicite d'objets culturels. | UN | وصرح المقرر الخاص بأن حماية الممتلكات العامة ينبغي لها أن تتضمن حماية التراث الثقافي اﻷفغاني والحيلولة دون نهب المنتجات الثقافية والاتجار غير المشروع فيها. |