"culturelle arabe" - Traduction Français en Arabe

    • الثقافية العربية
        
    • الثقافي العربي
        
    Ces publications s'adressent au lecteur arabe et ont pour objet d'élargir son horizon et de renforcer son identité culturelle arabe et islamique. UN وهذه الإصدارات جميعا موجهة لقارئ العربية وتهدف إلى تعميق وعيه بهويته الثقافية العربية والإسلامية.
    Association culturelle arabe à Tokyo UN الرابطة الثقافية العربية في طوكيو
    Les pratiques israéliennes visent aussi à oblitérer l'identité culturelle arabe des habitants du Golan, à imposer une politique israélienne dans le domaine de l'enseignement et à altérer tous les faits relatifs à l'histoire et à la géographie du Golan arabe syrien occupé en remplaçant les noms arabes des localités par des noms hébreux. UN كما تهدف الممارسات الإسرائيلية إلى طمس هوية أهل الجولان الثقافية العربية وفرض مقررات تعليمية إسرائيلية وتشويه كل الحقائق المتعلقة بتاريخ وجغرافية الجولان السوري المحتل عن طريق إلغاء الأسماء العربية للقرى والأماكن والشوارع، وإحلال أسماء عبرية محلها.
    :: Créer un fonds de soutien à l'initiative culturelle arabe, qui recevrait des dons et des contributions des gouvernements, les organisations et des particuliers, pour couvrir le coût des programmes du colloque aux niveaux arabe et international, sous la supervision du Secrétaire général; UN إنشاء " صندوق لدعم المبادرة الثقافية العربية " لتلقي التبرعات والمساهمات من الحكومات، والمؤسسات والأفراد للإنفاق منه على برامج المنتدى على المستويين العربي والدولي تحت إشراف الأمين العام.
    6. Demande à l'Organisation arabe pour l'éducation, la science et la culture d'élaborer, en collaboration avec le Secrétariat général, un rapport sur le développement de l'action culturelle arabe et de ses mécanismes, sur la base des recommandations relatives à la culture figurant dans le rapport du Comité indépendant de haut niveau pour la réforme et le développement de la Ligue des États arabes. UN 6 - الطلب من المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم إعداد تقرير بالتعاون مع الأمانة العامة حول تطوير العمل الثقافي العربي وآلياته في ضوء التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المستقلة رفيعة المستوى لإصلاح وتطوير الجامعة العربية في جوانبها الثقافية.
    Association culturelle arabe UN الجمعية الثقافية العربية
    165. Soucieuse d'encourager la coopération et les échanges culturels entre les pays, l'Égypte a conclu un grand nombre d'accords de coopération culturelle avec différents États et a adhéré à la Convention culturelle arabe qui a été adoptée sous l'égide de la Ligue des États arabes. UN 165- في إطار حرص مصر على دعم الأنشطة الثقافية بين دول العالم وتبادل التعاون الثقافي، فإنها قامت بعقد كثير من اتفاقيات التعاون الثقافي مع دول العالم المختلفة والانضـمام إلى الاتفاقية الثقافية العربية في إطار جامعة الدول العربية.
    Étant donné le manque d'attention internationale, la situation des droits de l'homme sur le Golan syrien continue de se dégrader; Israël élargit les colonies, s'empare des ressources en eau et poursuit sa politique d'arrestations et de détentions tout en effaçant l'identité culturelle arabe des habitants syriens du Golan. UN 26 - وفي ظل غياب الاهتمام الدولي، تستمر حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل في التدهور، بتوسيع المستوطنات، وإحكام القبضة الإسرائيلية على موارد المياه، والاستمرار في سياسة الاعتقال والاحتجاز، وطمس الهوية الثقافية العربية للمواطنين السوريين في الجولان.
    b) Publications isolées. Publication annulée : iii) nouvelles tendances à l'urbanisation suite aux récentes transformations régionales : contribution à la Conférence sur la population dans la région arabe; iv) étude préliminaire sur l'identité culturelle arabe dans la perspective de la paix. UN )ب( المنشورات غير المتكررة ـ تم إلغاء: ' ٣ ' اتجاهات التحضر الناشئة الجديدة فيما يتصل بالتغيرات اﻹقليمية اﻷخيرة: مدخل في مؤتمر السكان اﻹقليمي العربي؛ ' ٤ ' دراسة استكشافية بشأن الهوية الثقافية العربية في نطاق منظور السلام.
    c) Services culturels et médiatiques : le monde arabe offre un vaste marché à la production culturelle arabe (livres, journaux, ouvrages littéraires et artistiques), aux sports et aux chaînes de radio et de télévision (il y a déjà dans le monde arabe un certain nombre de centres exportateurs de ces services); UN (ج) الخدمات الثقافية والإعلامية: يوفر العالم العربي سوقا واسعا للمنتج الثقافي العربي (الكتاب والصحيفة والأعمال الفنية والأدبية، والأنشطة الرياضية، والقنوات التلفزيونية والإذاعية)، وهناك العديد من مراكز تصدير هذه الثقافة في العالم العربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus