Sur les 17 réponses obtenues, 15 sont favorables à la mise en place d'un expert indépendant sur la question des droits culturels et de la diversité culturelle, les deux autres indiquant qu'il n'y a pas lieu de créer un nouveau mandat au titre des procédures spéciales dans ce domaine. | UN | وكان خمسة عشر رداً من الردود السبعة عشر الواردة مؤيداً لإنشاء ولاية خبير مستقل في ميدان الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي. واعتبرت مساهمتان أن لا حاجة لولاية إجراءات خاصة جديدة في هذا المجال. |
Sur les 17 réponses obtenues, 15 sont favorables à la mise en place d'un expert indépendant sur la question des droits culturels et de la diversité culturelle, les deux autres indiquant qu'il n'y a pas lieu de créer un nouveau mandat au titre des procédures spéciales dans ce domaine. | UN | وقد أيّد خمسة عشر رداً من الردود السبعة عشر الواردة إنشاء ولاية خبير مستقل في ميدان الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي. واعتبرت مساهمتان أن لا حاجة لولاية إجراءات خاصة جديدة في هذا المجال. |
B. Universalité des droits de l'homme, des droits culturels et de la diversité culturelle 21−37 11 | UN | باء - عالمية حقوق الإنسان والحقوق الثقافية والتنوع الثقافي 21-37 12 |
B. Universalité des droits de l'homme, des droits culturels et de la diversité culturelle | UN | باء - عالمية حقوق الإنسان والحقوق الثقافية والتنوع الثقافي |
Le fait d'avoir une vision d'ensemble des tendances défavorables au développement des technologies de l'information en tant qu'espaces ouverts respectueux des droits culturels et de la diversité culturelle pourrait constituer une première amorce de débats sur ces questions. | UN | وقد تكون الخطوة الأولى نحو إجراء نقاش حول هذه القضايا هي مقارنة الاتجاهات التي تتعارض مع تطوير تكنولوجيا المعلومات كمجالات مفتوحة تحترم الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي. |
3. Souligne qu’il est essentiel de promouvoir le pluralisme culturel et la tolérance aux niveaux national et international aux fins de la reconnaissance et du respect des droits culturels et de la diversité culturelle ainsi que de la protection du droit de tous les peuples et de toutes les nations de poursuivre librement leur développement culturel; | UN | " ٣ - تؤكد أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعيدين الوطني والدولي هو أمر ضروري لﻹقرار بالحقوق الثقافية والتنوع الثقافي واحترامهما وحماية حقوق جميع الشعوب واﻷمم في السير بحرية في تطورها الثقافي؛ |
Cuba a présenté à la Commission des droits de l'homme de l'ONU un projet de résolution - adopté avec un large soutien de ses membres - pour la protection et la promotion du respect des droits culturels et de la diversité culturelle de l'ensemble des êtres humains, ethnies et peuples. | UN | وقدمت كوبا إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة مشروع قرار اعتُمد بتأييد واسع من الدول الأعضاء باللجنة وتناول حماية الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي للأفراد والأعراق والشعوب كافة وتعزيز احترامهما. |
:: Études postdoctorales en droit (2013), Université Lucian Blaga de Sibiu (Roumanie) - Recherches sur la protection internationale des droits culturels et de la diversité culturelle | UN | :: شهادة دراسات ما بعد الدكتوراه في القانون (2013)، جامعة ' ' لوسيان بلاغا`` في سيبيو، رومانيا - موضوع بحث ما بعد الدكتوراه: الحماية الدولية للحقوق الثقافية والتنوع الثقافي |
Elle a rappelé la résolution 58/167 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 2003, sur les droits de l'homme et la diversité culturelle, dans laquelle il est souligné que la promotion du pluralisme culturel et de la tolérance aux niveaux national, régional et international est importante pour renforcer le respect des droits culturels et de la diversité culturelle. | UN | وأشار الاجتماع إلى قرار الجمعية العامة 167/58 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 حول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، الذي أكد على أن دعم التعددية الثقافية والتسامح على المستوى الوطني والإقليمي والدولي يمثل عنصرا هاما في التحفيز على احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي. |