"culturels et du comité" - Traduction Français en Arabe

    • والثقافية ولجنة
        
    • والثقافية واللجنة
        
    Les représentants du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ont fait savoir que ces deux organes envisageaient d'examiner et d'adopter une procédure de suivi. UN وأبلغ ممثلو لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الاجتماع أن اللجنتين تخططان لمناقشة إجراء المتابعة واعتماده.
    Conformément à son mandat, le Rapporteur spécial a également participé aux réunions du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité des droits de l'enfant, et a eu des consultations avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN ووفقا لولايته، شارك المقرر الخاص أيضا في اجتماعات مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل وأجرى مشاورات مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    La mission consistait en un suivi des recommandations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité des droits de l'enfant et répondait à l'invitation de la section locale des services du médiateur chilien. UN وجاءت البعثة في إطار متابعة توصيات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل وبناء على دعوة المكتب الشيلي لأمين المظالم.
    Des experts indépendants du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité des droits des personnes handicapées, ainsi qu'un ancien membre du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes y ont participé, de même que des représentants du HCDH, de l'OIT et de l'organisation non gouvernementale internationale HelpAge International. UN وضمت حلقتا النقاش مشاركين من بينهم خبراء مستقلون من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالإضافة إلى عضو سابق في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Au cours de l'exercice, le nombre des sessions du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité des droits de l'enfant a été porté de deux à trois, ce qui a entraîné une augmentation du volume de la documentation destinée à ces deux organes. UN وفي الوقت نفسه، ارتفع عدد دورات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الطفل من دورتين إلى ثلاث دورات في السنة لكل لجنة. ونتيجة لذلك ازداد حجم التقارير المعدة للجنتين المذكورتين أعلاه خلال فترة السنتين.
    Le Comité partage les préoccupations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité des droits de l'homme en ce qui concerne la violence familiale, dès lors que les enfants en sont victimes. UN وتؤيد اللجنة ما أعربت عنه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الإنسان من شواغل إزاء ظهور حالات العنف المنزلي الذي يمس الأطفال.
    Les représentants de l'organisation ont également assisté aux réunions du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité des droits de l'enfant, dans le cadre desquelles des mémoires sur la Colombie et Israël ont été présentés en janvier 2010. UN وحضر ممثلو المنظمة أيضا جلسات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل، اللتين قدمت إليهما في كانون الثاني/يناير 2010 تقارير في كولومبيا وإسرائيل.
    Il a eu connaissance en particulier des observations générales et des observations finales du Comité des droits de l'enfant, du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, et du Comité contre la torture. UN وأتيحت لأعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بصفة خاصة التعليقات العامة والملاحظات الختامية ذات الصلة التي أبدتها كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب.
    Prenant note des observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Canada, UN " وإذ تلاحظ الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في كندا،
    Il a eu connaissance en particulier des observations générales et des observations finales du Comité des droits de l'enfant, du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité contre la torture. UN وأتيحت لأعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بصفة خاصة التعليقات العامة والملاحظات الختامية ذات الصلة التي أبدتها كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب.
    Il a eu connaissance en particulier des observations générales et des observations finales du Comité des droits de l'enfant, du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité contre la torture. UN وأتيحت لأعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بصفة خاصة التعليقات العامة والملاحظات الختامية ذات الصلة التي أبدتها كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب.
    Il a eu connaissance en particulier des observations générales et des observations finales du Comité des droits de l'enfant, du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité contre la torture. UN وأتيحت لأعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بصفة خاصة التعليقات العامة والملاحظات الختامية ذات الصلة التي أبداها كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب.
    Il a eu connaissance en particulier des observations générales et des observations finales du Comité des droits de l'enfant, du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité contre la torture. UN وأتيحت لأعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بصفة خاصة التعليقات العامة والملاحظات الختامية ذات الصلة التي أبداها كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب.
    4. L'Ouzbékistan a fourni des renseignements complémentaires portant sur diverses questions dans ses commentaires concernant les observations finales du Comité des droits économiques sociaux et culturels et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN 4- قدمت أوزبكستان في التعليقات على الملاحظات الختامية للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على التمييز العنصري معلومات إضافية بشأن مجموعة كبيرة من القضايا().
    M. Sammis (États-Unis d'Amérique) prenant la parole pour expliquer son vote avant le vote remercie les principaux auteurs d'avoir élaboré une résolution simplifiée qui mérite un large appui, et rend hommage au travail et aux efforts du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité des droits de l'homme. UN 52 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال، تعليلا لموقفه، إنه يعرب عن شكره إلى مقدمي مشروع القرار الرئيسيين على ما قاموا به من أجل تبسيط القرار الذي يحظى بتأييد واسع النطاق، ويرحب بما قامت به من عمل جيد لجنة الحقوق الا قتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الإنسان وبجهودهما.
    6. Prend note avec intérêt des activités du groupe d'experts conjoint du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, chargé de la surveillance du droit à l'éducation; UN 6- يلاحظ باهتمام أنشطة فريق الخبراء المشترك بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو في مجال رصد الحق في التعليم؛
    6. Prend note avec intérêt des activités du groupe d'experts conjoint du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, chargé de la surveillance du droit à l'éducation; UN 6- يلاحظ باهتمام أنشطة فريق الخبراء المشترك بين لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو في مجال رصد الحق في التعليم؛
    5. Complémentarité du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité sur les conventions et recommandations, et principales conclusions UN 5- التكامل بين اللجنة المعنية بالحقـوق الاقتصاديـة والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات، وأهم الاستنتاجات
    Il a aussi été question du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité des droits de l'enfant qui veillent à l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme applicables à tous, y compris aux migrants internationaux. UN وذكرت أيضا اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الطفل، وهي لجان تشرف على تنفيذ صكوك حقوق الإنسان التي تنطبق على جميع الأشخاص، بمن فيهم المهاجرون الدوليون.
    Les débats concernant ce point de l'ordre du jour ont porté sur plusieurs questions de fond, au premier rang desquelles une comparaison des méthodes de travail du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité sur les conventions et recommandations, dans le but d'assurer la complémentarité de leur action dans le suivi du droit à l'éducation. UN 561- تناولت مناقشات البند المذكور أعلاه من جدول الأعمال مسائل موضوعية عديدة، لا سيما مقارنة أساليب عمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات، لضمان تكامل أعمالهما فيما يتعلق بتنفيذ متابعة الحق في التعليم.
    Certains organes chargés de surveiller l'application de traités ont fait jouer des dispositions en vigueur pour protéger les droits des personnes âgées. C'est notamment le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, qui ont interprété en ce sens un certain nombre de normes. UN 30 - وتطبق بعض آليات رصد الهيئات التعاهدية الأحكام الحالية لحماية حقوق المسنين، ولا سيما لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، عن طريق تقديم توجيهات تفسيرية بشأن القواعد الموجودة حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus