Ainsi, s’il est acquis que le problème des handicapés doit être envisagé dans le contexte général des droits de l’homme, il faut s’attacher à promouvoir les droits et le bien-être de tous, handicapés ou non, en en appliquant des instruments généraux ou visant spécifiquement les handicapés et qui englobent à la fois les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels pour tous. | UN | لذا فإن النهج الواسع لحقوق اﻹنسان إزاء اﻹعاقة ينحو نحو النهوض بحقوق ورفاه جميع الناس، بغض النظر عن اﻹعاقة، من خلال تشجيع تنفيذ الصكوك الدولية العامة وتلك المنصبة على اﻹعاقة التي تتضمن الحقوق المدنية والسياسية وأيضا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع. اﻷنشطة التي جرت في اﻵونة اﻷخيرة |
79.93 Prendre d'autres mesures pour promouvoir l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels pour tous (République islamique d'Iran); | UN | 79-93- اتخاذ المزيد من التدابير من أجل إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للجميع (جمهورية إيران الإسلامية)()؛ |
Une description plus équilibrée de la diversité culturelle et de sa corrélation avec le droit relatif aux droits de l'homme figure dans la résolution 1715 du Conseil des droits de l'homme sur la protection de la jouissance effective des droits culturels pour tous et le respect de la diversité culturelle. | UN | وقد قدم قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 1715 بشأن تعزيز التمتع بالحقوق الثقافية للجميع واحترام التنوع الثقافي وصفا أكثر توازنا للتنوع الثقافي وعلاقته بالقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
c) Assurer les droits culturels pour tous pour promouvoir le développement social inclusif; | UN | (ج) ضمان الحقوق الثقافية للجميع من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع؛ |
Accès aux biens culturels ainsi qu'à l'ensemble des services et des activités culturels pour tous les citoyens; | UN | إتاحة فرص الوصول الى الثروات الثقافية والى جميع أنواع الخدمات الثقافية واﻷنشطة الثقافية لكل مواطن؛ |
Dans sa résolution 2005/20, la Commission des droits de l'homme a prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de consulter les États ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales sur les particularités et la portée du mandat d'un expert indépendant sur la promotion de la jouissance des droits culturels pour tous et le respect des différentes identités culturelles. | UN | 29 - طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان في قرارها 2005/20 أن تتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحديد خصائص ونطاق الولاية التي يضطلع بها خبير مستقل يُعنى بتعزيز الحقوق الثقافية للجميع وتمتعهم بها وباحترام الهويات الثقافية المختلفة. |
Le rapport examine le cadre normatif et institutionnel en place afin de promouvoir les droits culturels et la diversité culturelle, ainsi que les difficultés rencontrées et les succès obtenus dans la réalisation de ces droits. Il s'achève sur des recommandations visant à renforcer la promotion et la protection des droits culturels pour tous en Autriche. | UN | وينظر التقرير في الإطار التنظيمي والمؤسسي القائم لتعزيز الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، فضلاً عن التحديات والإنجازات في إعمال هذه الحقوق. ويخلص التقرير إلى بعض التوصيات لترسيخ تعزيز وحماية الحقوق الثقافية للجميع في النمسا. Annex |
Dans ce domaine, l’UNESCO fonde son action sur trois grands principes : les droits culturels pour tous, la protection et la promotion des différentes identités culturelles et le respect des valeurs démocratiques et des droits de l’homme. | UN | وتهتدي اليونسكو في هذا المجال بالمبادئ الثلاثة التالية: كفالة الحقوق الثقافية لكل شخص، وحماية الهويات الثقافية على اختلافها وتعزيزها، واحترام القيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |